正文反译更自然
在英汉互译中,有时将正文反译会使译文显得更加自然流畅,本文旨在通过几个具体的实例来说明这一翻译技巧,以供英语学习者参考。
例如:Students are still arriving.
译文:学生们还正在来。
辨误:汉语的动词没有形态变化,所以没有时态、语态、语气等。所有这些汉语都用词汇手段表达,如:正在、 已经、着等,这就造成另一个问题,即译文死板,比如,凡是进行时就用正在表示,有时译文就会生硬别扭,这句原译就是如此,如果加几个字,译成 学生们还在陆陆续续地来就稍微好一些,但仍不够自然。有经验的翻译工作者都知道,如果从正面翻译觉得别扭的话,从反面着眼,即反过来译(如肯定译为否定,或否定译为肯定),有时候会别开生面。例如这一句就可以译为:学生还没有到齐。
再比如,有一支球队自成立以来还未赢过一场比赛,英语一般会说The team is yet to win a game.
这显然要比说The team hasn't yet won a single game或The team has lost all the games it has played婉转得多,含义是下次可能赢,这就给该球队留了一点面子。
下面是一些从反面着眼,将肯定句译成否定句的例子,这些译文显然要比从正面译自然得多:
1.The old man lay awake almost the whole night.老人几乎一夜没有合眼。
2.The teacher really has an open mind.老师真的没有偏见。
3.He is strange to compliment.他不爱听恭维话。
4.I'll see you dead before I accept your term.见你的鬼去,我才不会接受你的条件呢。
5.Only that I know you might be wanted,I should detain you a little longer.要不是知道有人会找你,我会留你多呆一会儿。
中国日报网站
福建省长泰一中2016届高三英语一轮专题复习人教版《书面表达不同题材写作探索》课件
福建省长泰一中2016届高三英语一轮语法复习人教版《反义疑问句》课件
福建省长泰一中2016届高三英语一轮语法复习人教版《复习策略》课件
福建省长泰一中2016届高三英语一轮专题复习人教版《书面表达指导训练》课件
福建省长泰一中2016届高三英语一轮专题复习人教版《基础写作》课件
福建省长泰一中2016届高三英语一轮语法复习人教版《名词性从句》课件
2016高考英语一轮复习课件人教版选修7《Unit1 Living well》
2016高考英语一轮复习学案人教版选修七unit 1
2016高考英语一轮复习课件人教版选修7《Unit2 Robots》
福建省长泰一中2016届高三英语一轮课本复习人教版《UNIT 19-20》课件
福建省长泰一中2016届高三英语一轮专题复习人教版《阅读理解:主旨大意型解试题分析与答题技巧》课件
2016高考英语一轮复习学案人教版选修七unit 5
2016高考英语一轮复习学案人教版选修七unit 3
2016高考英语外研版必修2:模块综合检测(六)
2016高考英语外研版必修2《Module 1 Our body and healthy habits》SectionIII速效提能演练
2016高考英语一轮复习学案人教版选修八unit 5
10句葡萄酒名言
福建省长泰一中2016届高三英语一轮专题复习人教版《高考完形填空解题技巧指导》课件
2016高考英语一轮复习课件人教版选修7《Unit4 Sharing》
2016高考英语一轮复习学案人教版选修七unit 2
2016高考英语一轮复习学案人教版选修六unit 3
福建省长泰一中2016届高三英语一轮语法复习人教版《强调句》课件
福建省长泰一中2016届高三英语一轮语法复习人教版《时态与语态》课件
福建省长泰一中2016届高三英语一轮课本复习人教版《UNIT 11-12》课件
2016高考英语一轮复习学案人教版选修六unit 4
2016高考英语一轮复习学案人教版选修八unit 3
福建省长泰一中2016届高三英语一轮课本复习人教版《UNIT 15-16》课件
福建省长泰一中2016届高三英语一轮课本复习人教版《UNIT 17-18》课件
福建省长泰一中2016届高三英语一轮专题复习人教版《阅读理解:猜词》课件
福建省长泰一中2016届高三英语一轮专题复习人教版《英语作文指导》课件
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |