admit,admit of
一般说来,admit表示许入、进入(allow somebody or something to enter)或承认(acknowledge)的意义;admit of则表示容许(allow of)或容有(leave room for)之意。例如:
This ticket admits one person only.
此券只准一人入场。
I admitted him to the lecture.
我准许他入内听讲。
He has admitted the fact.
他已承认此事。
This matter admits of no delay.
此事刻不容缓。
This word admits of several interpretations.
这个词可作几种解释。
Admit的主语既可以是物,也可以是人,而admit of 的主语只可以是没有生命的事物。例如,我们不能说: I can't admit of your doing it,而只能说:I can't allow you to do it。又如,不可以说:He can admit of no question,而应该说:His veracity admits of no question(他的诚信是勿容置疑的)。
值得注意的是,admittance和admission都是admit 的名词,它们都有准入之意,但使用场合不同。一般说来,admittance用于直义,即指准许某人进入某一场所;admission则大都用于比喻意,指准许进入的权利、入场费或入会费而言。因此,入场券译作admission ticket,不译作admittance ticket。如非公事,不得擅进(非请勿进)则译作 No admittance except on business。现将这两个词作一比较:
They refused him admittance when he arrived.
他抵达时他们拒绝他入场。
They granted him admission.
他门准许他入会。
此外,admit用作解承认时,之后可以接动名词或从句,但不能接动词不定式。例如: He admits having seen the book或 He admits that he saw the book。但不可以说:He admits to have seen the book。
在现代英语中,有时我们可以看到 admit to这么一个短语,其义相当于confess to (承认),例如:
In spit of all the evidence against her,she refused to admit to the crime.
虽然所有证据都对她不利,但是她拒绝承认犯了罪。
有些西方学者认为,admit to 并不是地道的英语,最好避免使用。
与之类似区别的词语有 allow和allow of。前者的意思是许可(permit);后者的意思是容有余地(leave room for)。它们的用法与 admit和 admit of相同。
每日一句学英语:代替
每日一句学英语:会间小憩“bio break”
每日一句学英语:从工作中抽时间
每日一句学英语:(雨、雪)下起来
每日一句学英语:记仇
每日一句学英语:非常便宜
每日一句学英语:“放我一马”英语怎么说?
每日学一句英语实用口语:I'm a little edgy
每日一句学英语:从上到下
每日一句学英语:赶紧行动
每日一句学英语:要有多坚强,才敢念念不忘
每日一句学英语:马上
每日一句学英语:看事物的光明面
每日一句学英语:一耳朵进、一耳朵出
每日一句学英语:用笑容改变世界
每日一句学英语:最痛苦的再见
My “Cock” Clock
感恩节成家庭火灾高发日Thanksgiving is worst day of year for home fires
每日一句学英语:招惹某人神经了
每日一句学英语:重修
每日一句学英语:开始做
每日一句学英语:万一
每日一句学英语:我不知道该怎么办
每日一句学英语:卡住了
每日一句学英语:高出许多
每日一句学英语:处于
每日一句学英语:我受够了!
每日一句学英语:赤字
每日一句学英语:依赖
每日一句学英语:提前
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |