admit,admit of
一般说来,admit表示许入、进入(allow somebody or something to enter)或承认(acknowledge)的意义;admit of则表示容许(allow of)或容有(leave room for)之意。例如:
This ticket admits one person only.
此券只准一人入场。
I admitted him to the lecture.
我准许他入内听讲。
He has admitted the fact.
他已承认此事。
This matter admits of no delay.
此事刻不容缓。
This word admits of several interpretations.
这个词可作几种解释。
Admit的主语既可以是物,也可以是人,而admit of 的主语只可以是没有生命的事物。例如,我们不能说: I can't admit of your doing it,而只能说:I can't allow you to do it。又如,不可以说:He can admit of no question,而应该说:His veracity admits of no question(他的诚信是勿容置疑的)。
值得注意的是,admittance和admission都是admit 的名词,它们都有准入之意,但使用场合不同。一般说来,admittance用于直义,即指准许某人进入某一场所;admission则大都用于比喻意,指准许进入的权利、入场费或入会费而言。因此,入场券译作admission ticket,不译作admittance ticket。如非公事,不得擅进(非请勿进)则译作 No admittance except on business。现将这两个词作一比较:
They refused him admittance when he arrived.
他抵达时他们拒绝他入场。
They granted him admission.
他门准许他入会。
此外,admit用作解承认时,之后可以接动名词或从句,但不能接动词不定式。例如: He admits having seen the book或 He admits that he saw the book。但不可以说:He admits to have seen the book。
在现代英语中,有时我们可以看到 admit to这么一个短语,其义相当于confess to (承认),例如:
In spit of all the evidence against her,she refused to admit to the crime.
虽然所有证据都对她不利,但是她拒绝承认犯了罪。
有些西方学者认为,admit to 并不是地道的英语,最好避免使用。
与之类似区别的词语有 allow和allow of。前者的意思是许可(permit);后者的意思是容有余地(leave room for)。它们的用法与 admit和 admit of相同。
贸易战会给中国带来多大伤害?
国内英语资讯:Former U.S. diplomat praises Chinas reform and opening-up achievements
传谷歌有意重返中国 测试审查版搜索引擎
万圣节恰逢工作日没法尽情玩耍?美国发起万圣节改日期请愿活动
怎样做才能吃不胖?
国内英语资讯:Cultural gala demonstrates historical friendship bonds between China, Cuba
国内英语资讯:Typhoon Yagi makes landfall in east Chinas Zhejiang
国内英语资讯:China renews alert for heavy rain
国内英语资讯:China Focus: Leaving their cave dwellings behind, Ningxias ecological migrants embrace a b
国内英语资讯:Lhasa uses favorable policies to boost commerce, investment
国内英语资讯:Mainland promises assistance to Taiwan compatriots in difficulty overseas
特朗普有意终结生在美国即为公民的政策
化妆不再是女性专利?男性成中国化妆品市场“新宠”
人工智能现在只需看你的眼睛就能知道你的性格!
国内英语资讯:Xi sends condolences to Pakistani president over deadly terrorist attack
国内英语资讯:Economic Watch: Chinas FDI remains stable, quality improves
这些迹象表明你的肝出了问题
外媒选出最具影响力的女性,第一实至名归!
吃货的噩耗!气候变化正令10种食物变得濒危
国内英语资讯:Chinese Americans in northern California kick off annual sports event
中国2020年要发射“人造月亮”?这是认真的嘛
开通在即 港珠澳大桥将催生旅游圈
当心!这些日常习惯可能会让你早衰!
特朗普访英 英国民众为他办了一场“反特嘉年华”
美驻英使馆搬家 拍卖1200卷厕纸
国际英语资讯:Interview: U.S. exit from INF Treaty a blow to European security
滴滴正就收购Ofo进行谈判
寡妇姐要演变性人!网友对此炸开了锅
国内英语资讯:Chinese president meets UNESCO Director-General Audrey Azoulay
国内英语资讯:Feature: Chinese firm helps Kenyans livestream World Cup matches via smart phone App
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |