A 条件句类型1的基本形式在这里时态的变化遵循通常的规律:
He said,If I catch the plane Ill be home by five.
他说:我如果能赶上这班飞机,5点钟以前就可以到家了。相当于:
He said that if he caught the plane he would be home by five.
他说他如果能赶上那班飞机,5点钟以前就可以到家了。
条件句类型2的基本形式在这里时态不变:
If I had a permit I could get a job,he said.
他说:如果我有许可证就能找到工作。相当于:
He said that if he had a permit he could get a job.
他说如果他有许可证就能找到工作。
条件句类型3的基本形式在这里时态不变:
If she had loved Tom, he said,she wouldnt have left him.
他说:如果她喜欢汤姆,就不会离开他。相当于:
He said that if she had loved Tom she wouldnt have left him.
他说如果她喜欢汤姆的话就不会离开他。
B 关于if从句+命令或者要求在间接引语中的例句
He said,If you have time wash the floor.
他说:如果你有时间,擦一擦地板。
He said,If you have time would you wash the floor?
他说:如果你有时间,你能擦一擦地板吗?相当于:
He told/asked me to wash the floor if I had time.
他叫/要我有时间的话擦一擦地板。
He said that if I had time I was to wash the floor.
他说如果我有时间的话就擦一擦地板。
If you see Ann ask her to ring me,he said.
他说:如果你遇到安,叫她给我打个电话。相当于:
He said that if I saw Ann I was to ask her to ring him.
他说如果我看到安,告诉她给他打个电话。(这里如用 ask+不定式结构就变得很拗口,也不十分清楚。)
Peter(on phone): If you miss the last bus get a taxi.
彼得(在打电话):如果你们误了末班车,就雇一辆出租汽车。
Peter says that if we miss the last bus we are to get a taxi.
彼得说如果我们误了末班车就雇一辆出租汽车。
(关于if you would表示要求,
C 关于在间接引语中的if从句+劝告的表示法:
If you feel ill,she said,why dont you go to bed?/youd bet- ter go to bed.
她说:如果你感到不舒服为什么不躺一下?/你最好上床休息。
She advised me to go to bed if I felt ill.
她劝我,如果感到不舒服了就上床休息。
She said that if I felt ill Id better/I should go to bed.
她说如果我感到不舒服了我最好/应当上床休息。
If I were you Id stop taking pills,she said.
她说:如果我是你的话,我就停止吃药。相当于:
She advised me to stop taking pills.
她劝我停止吃药。
D if从句+疑问句结构在间接引语中通常把if从句置于句末:
If the baby is a girl what will they call her? he wondered.
他心里想:如果生的是个女孩,他们会给她取个什么名字?相当于:
He wondered what they would call the baby if it was a girl.
他心里想,如果生的是个女孩,他们会给她取个什么名字。
If the door is locked what shall I do? she asked.
她问道:如果门锁了我该怎么办?相当于:
She asked what she would do if the door was locked.
她问如果门锁了她该怎么办。
Second wind? 恢复元气
关于“无症状感染者”,钟南山最新回应
每日一词∣特别国债 special treasury bonds
每日一词∣“两山”理论 Two Mountains Theory
每日一词∣劳动教育 education on the hard
疫情之下美国汽车影院迎来“第二春” 收入不减反增
Hot hand? 走运
英雄新传:疫情面前,法国医生选择坚守
英雄新传:离病毒如此近!他们没有退缩
英雄新传:机场如何确保医护人员和物资顺利交接
民政部:今年清明鼓励推广多样化祭扫方式
全球新冠肺炎确诊病例破百万
Never say never? 永远不要说得太绝对
BBC推荐:疫情时期抚慰人心的老电影(下)
每日一词∣雄安新区起步区 start
麦当劳、奥迪等品牌纷纷推出“社交隔离版”logo
In rude health or in ruddy health 十分健康
Outsize optimism? 过度乐观
中国政府对海外留学生回国有何考虑?外交部回应
新西兰警方开通封城违规举报网站 因居民举报太踊跃而瘫痪
按身份证尾号出行、男女分开出门......盘点一些奇特的居家令
语言能改变你我眼中的色彩
英雄新传:为爱坚守!武汉社区志愿者深情唱《汉阳门花园》
英雄新传:武汉男孩给警察妈妈的礼物
Driven to distraction? 心烦意乱
4月4日,全国哀悼
全球疫情汇总:美国可能数百万人感染 英国需半年“恢复正常”
英雄新传:武汉护士病愈后分享心得 主动捐献血浆并重返一线
The light between two things 间隙
英雄新传:医护人员谢谢武汉可爱的托尼老师
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |