A surprise visit by Chinas president to a Beijing steamed bun restaurant has sparked a bun craze, with customers lining up by the hundreds to order food and take photos at the table where he ate.
中国国家主席习近平意外光临北京的一家包子铺,引发了一股包子热潮。成百上千的顾客们在包子铺外排队,点餐并在主席坐过的位子上轮流留影。
President Xi Jinping shocked patrons and restaurant staff when he visited the restaurant on Saturday, paid for his food, carried his own tray and happily chatted with customers.
上周六,习近平主席突然出现在这家餐馆,让包子铺里的食客和服务员都大吃一惊。习主席亲自付款和拿餐盘,还跟其他的顾客们亲切交谈。
At lunchtime the day after Xis visit, more than 400 people waited for a taste of the Uncle Xi combo as customers took to calling the pork and onion buns, fried liver and stir-fried greens, the Beijing Morning Post said in a report widely carried in state media.
据《北京晨报》一篇广为引用的报道,当天中午在习近平离开后,有差不多400人排队等候准备一尝主席套餐指的是习近平主席点的二两猪肉大葱包、一碗炒肝和一份芥菜。
Customers waited in line for 40 minutes for their food and a photo in front of Xis table, the paper said.
该报纸还表示,有顾客等待了40分钟点餐和与习主席坐过的位子合照。
Since coming to power as president in March, Xi has demanded officials cut down on waste and extravagance and get closer to the people, as part of a broader campaign to root out pervasive corruption.
习近平于2013年3月正式当选中国国家主席,在上任后他要求各级官员要减少奢侈浪费、贴近群众,这是在全国范围内根除****的行动举措之一。
点击查看高考英语阅读素材汇总专题,阅读更多相关文章!
美研制“社交X光”眼镜 助你“看透”人心
苹果利润翻番 指安卓数据造假
超搞的句子翻译 喜感十足
默多克听证会遇袭 邓文迪挺身护夫
梦露生前性爱影片将被拍卖 底价50万美元
天下无好老板? 英国职场冷暴力加剧
保镖曝布兰妮洗澡怪癖 指控其性骚扰
妻子要比丈夫瘦 婚姻才会更幸福?
杭州:中国最幸福的城市
牙齿和眼睛不健康的人更易老年痴呆
英国过半父母用Facebook窥探孩子隐私
别样的房子 别样的生活
默多克听证会 邓文迪红了
好睡眠:国外酒店推出“防鼾客房”
为什么你的早餐应该吃鸡蛋?
父母给我的最好礼物
真我风采:我就是我
低速行驶反而容易出车祸?
为人处事要做好 爱情保险要得当
如果偶遇UFO该怎么办?
信用评级的力量
怎样才能同时拥有爱情与面包?
“绯闻女孩”莉顿·梅斯特诉母亲侵吞弟弟医药费
俄罗斯女孩脱衣运动为普京大选造势
杭州至福州D3115动车追尾脱轨 车厢坠桥
美加州立法要求学校开同性恋历史课
传媒大亨默多克就窃听事件发表公开道歉信全文
美国偶像评委皮尔斯摩根卷入窃听事件
写在美国狗证上面的话 感动你到流泪
窃听事件后风雨飘摇的默多克资讯集团
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |