语境谈话时突然想到另一件事为了转变话题常用By the way中文常译为顺便一提。其实这应该译为对了。但By the way是句子间的连接词组,无法用在单句。
语境 你回家的时候可以顺便帮我买包香烟吗?中的顺便其实是含有方便的意思。用英文说,就是conveniently, in it, without extra effort, incidentally。实际上的词组用词可以用in passing, at your convenience, take this opportunity甚至于不用任
何词组,而用从整个句子的语气上得来〔见下面的例子〕!
例 :I mention this point now in passing and shall refer to it again. 这一点现在先顺便提一下,以后还会再提到。
例:I take this opportunity to report to you about a matter.顺便向各位报告一件事。
例:On your way home, could you please get a pack of cigarettes for me, at your convenience? 你回家的时候可以顺便帮我买包香烟吗?。
例:〔甚至不用at your convenience,从语气上就有顺便的气氛〕。I often look in at the bookstore on my way home from work.我下班回家,常到书店看看。
例:When you go to the library, please return this book for me.你去图书馆管的时候,把我这本书还了吧。〔本句中Whenfor me就有顺便的气氛〕。
例:Please take this study material with you to the class.你把这份讲义拿到班上去。〔本句中Whenwith you就有顺便的气氛〕。
例:When you go shopping, please buy me a pair of small scissors.你去买东西的时候,替我买一把小剪刀。〔本句中只用When而不用其它任何词组,从语气上来看,就有顺便的气氛〕。
例:When my cousin came to Taipei on business, he stayed with me for two nights. 我表弟来台北出差时,来我家住了两晚。〔本句中只用When而不用其它任何词组,从语气上来看,就有顺便的气氛〕。
例:When you go to Kingstone Bookstore, please ask when this months issue of World Movie will be in.你去金石堂书店的时候,请问一下新的一期世界电影杂志什么时候到。
PayPal积极物色收购目标
浅论希腊经济危机始末
新型材料的自我修复功能:碎屏能自动愈合
希腊财长瓦鲁法斯基辞职
谁的007 Sony faces tough fight to keep 007 assignment
今天你涂色了吗 《秘密花园》的治愈魔力
复星与英国地产基金公司签署合资协议
俄政府开展安全自拍宣传活动
硅谷须增强员工多元化
英国奇女子:一觉醒来英音变中国口音
剑桥允许男生穿裙装出席晚宴
中国受益于大宗商品价格暴跌
乌克兰将成中国最大玉米供应国
教师不易:哪些家长整教师的雷人语录(双语)
美国捕获双色龙虾 机率5千万分之1
高迪就是夸张,但那也正是我欣赏他的地方
希腊公投开启潘多拉魔盒
法鲨版乔布斯首发预告 细数隐秘往事
中概股从美国退市后面临两难
“中国制造”是否有望成为奢侈品牌?
自助业的革新:麦当劳,“配”你所爱
世界首款酷炫3D打印跑车:酷炫到没朋友
星巴克未来计划推出酒精类饮料
中超17轮广州恒大主场7-0血洗重庆力帆
罗马天主教宗教宗方济各访问南美三国
Hello Kitty将登大银幕,改编动画电影将于2019年上映
勿边睡觉边给手机充电 小心悄悄变胖
伊朗和六大国核谈判延至星期五
星巴克再次涨价
关于人类头发的四大惊人事实
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |