五、并列平行结构
它表示意义上的并列或相似关系。表示并列关系的词语为and, similarly, like, just as, also, etc.
例一:A childs birthday party does not have to be a hassle; it can be a basket of fun, according to Beth Anacleria, an Evaston mother of two, aged 4 and 18 months.
分号前后为两个并列平行的分句,后一句意为生日聚会可以充满快乐、乐趣,我们可以推测hassle意为混乱。
例二:First put forward by the French mathematician Pierre de Fermat in the seventeenth century, the theorem had baffled and beaten the finest mathematical minds, including a French woman scientist who made a major advance in working out the problem, and who had to dress like a man in order to be able to study at the Ecole Polytechnique.
baffled 和beaten为并列平行关系,根据beaten可以推测出baffled意为难倒,使受挫,阻碍之意。
例三:John loves to talk, and his sisters are similarly loquacious.
根据and和similarly判定短语loves to talk 和loquacious.之间为同义比较,意为健谈的。
六、因果关系
它也是推测词义的一种重要方式。我们可以通过结果推测原因,亦可通过原因推测结果。
例句:The girl began to feel homesick because she had been away from her family for years.
根据原因状语从句和homesick本身的构词方法,我们推断它的词义为想家的。
七、举例法
即通过生词后面所举的例子来推断生词的含义。
例句:In this reading room, you can find almost all periodicals in China, such as: The World of English, Foreign Language in School, English Learning or Readers.
我们根据后面所举的例子,不难推断出periodicals是期刊之意。
八、语境线索或上下文
即利用语境来推测生词含义的方法。这是我们用来推测词义的主要方法之一。
例一:The days of elderly women doing nothing but cooking huge meals on holidays are gone. Enter the Red Hat Societya group holding the belief that old ladies should have fun.
My grandmothers did not do anything, but keep house and serve everybody, they were programmed to do that, said Emily Cornette, head of a chapter of the 7-year-old Red Hat Society.
根据上下文我们可以很容易得出chapter的词义为这个组织the Red Hat Society的一个分支。
例二:As regards the development of moral standards in the growing child, consistency ( 一贯性 )is very important teaching. To forbid a thing one day and excuse it the next is no foundation for morality ( 道德 ). Also, parents should realize that example is better than precept. If they are not sincere and dont practice what they preach ( teach ), their children may grow confused, and emotionally insecure ( 不稳定 )when they grow old enough to think for themselves, and realize they have been to some extent fooled.
根据上下文我们可知precept的词义为说教。
例三:Here are some simple ways to beat the stress often caused by our inventions!
Dont be available all the time. Turn off your mobile phone at certain times of the day. Dont check your e-mail every day. Dont reply to somebody as soon as they leave a text message just because you can. It may be fun at first, but it soon gets annoying.
根据语境我们知道available的词义为可与之交谈的或有空的。
例四:We found that bar at last. I didnt have to ask again, for there it was in big letters over the windowStar Bar. There were some iron tables outside with plastic chairs around them. A few people sat listlessly around, looking at a portable television set that someone had brought out of the bar. They were all in thin summer dresses or short sleeved-shirts; even at that late hour it was stifling. Two thin dogs lay under one of the tables with their tongues out, and some of the women were fanning themselves unenthusiastically (无精打采的) with magazines.
根据语境我们猜出stifling的词义为极热的。
九、标点符号的暗示
例一:The days of elderly women doing nothing but cooking huge meals on holidays are gone. Enter the Red Hat Societya group holding the belief that old ladies should have fun.
破折号后面的部分对the Red Hat Society作了解释,是一个认为老年人应该有自己乐趣的团体。
例二:The largest playerShanghai Bashi Tourism Car Rental Center offers a wide variety of choicesdeluxe sedans, minivans, station wagons, coaches. Santana sedans are the big favorite. 第二个破折号后面的deluxe sedans, minivans, station wagons, coaches应该指的是汽车的品牌或种类。
上一页 (1) (2) (3) 下一页
国内英语资讯:Xi Focus: Xi urges efforts to spur vitality of market entities, promote entrepreneurship
“口罩妆”正流行 来看看正确的打开方式
两只老鼠
每日资讯播报(July 22)
可爱的嘟嘟
每日一词∣数字乡村 digital villages
80多名世界富豪呼吁给自己加税,用以对抗新冠病毒
每日一词∣习近平外交思想 Xi Jinping Thought on Diplomacy
国内英语资讯:China, Vietnam hold meeting on bilateral cooperation
三英战小狗
外教聘任管理办法公开征求意见 建立外教信用记录制度
乳糖不耐受者的福音,星巴克将推出植物型咖啡奶
国际英语资讯:Iraq reports 2,466 new COVID-19 cases, 97,159 in total
喜迎新学期
“天问一号”整装待发 中国首辆火星车亮相
美国队长Chris Evans正在积极从政
这就是我今年的元宵夜
国内英语资讯:Chinese premier holds talks with Lao PM
爸爸打嗝儿
国际英语资讯:McConnell says next COVID-19 relief bill to include stimulus checks, small business loans
International Day of Cooperatives 国际合作节
欧盟就复苏计划达成协议 规模达7500亿欧元
伤兵与飞行员 九年后的偶遇
种太阳
小黑熊过冬
无头苍蝇
国内英语资讯:Landslide blocks river, forms barrier lake in Chinas Hubei
懒惰大王漫游明天国
春天来了
研究:气候变化将使北极熊在本世纪末灭绝
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |