i never thought that i understood her. she always seemed so far away from me. i loved her, of course. we shared mutual love from the day i was born. i came into this world with a bashed head and deformed features because of the hard labor my mother had gone through. family members and friends wrinkled their noses at the disfigured baby i was. they all commented on how much i looked like a beat-up football player. but no, not her. nana thought i was beautiful. her eyes twinkled with splendor and happiness at the ugly baby in her arms. her first granddaughter. beautiful, she said.
before final exams in my junior year of high school, she died. seven years ago, her doctors diagnosed nana with alzheimers disease. seven years ago, our family became experts on this disease as, slowly, we lost her.
she always spoke in fragmented sentences. as the years passed, the words she spoke became fewer and fewer, until finally she said nothing at all. we were lucky to get one occasional word out of her. it was then our family knew she was near the end.
我以为我从来就不了解她。她仿佛离我很遥远。当然,我爱她。从我出生那天起我们就爱护彼此。因为母亲难产,我生下来便头部受伤,面貌丑陋。家人和朋友对我这个畸形婴儿不屑一顾,他们都评论说我看起来多么像一个蓬头垢面的足球运动员。但是,她没有。祖母认为我很漂亮。看着怀中丑陋的婴儿她的眼睛变得光彩夺目,幸福万分。这是她第一个孙女啊,真漂亮,她说。
在我高一期末考试之前,她去世了。七年前,她的医生就诊断出奶奶患了早老性痴呆症;七年前,我们家就成为这种疾病的专家,然而,逐渐地,我们还是失去了她。
她说话的时候总是断断续续。一年年过去了,她说的话也越来越少,直到最后一个字也说不出了。偶尔能听到她说出一个字我们就觉得运气很好了。那时我们家才意识到她的一生走到终点了。
about a week or so before she died, she lost the abilities for her body to function at all, and the doctors decided to move her to a hospice. a hospice. where those who entered would never come out.
i told my parents i wanted to see her. i had to see her. my uncontrollable curiosity had taken a step above my gut-wrenching fear.
my mother brought me to the hospice two days after my request. my grandfather and two of my aunts were there as well, but all hung back in the hallway as i entered nanas room. she was sitting in a big, fluffy chair next to her bed, slouched over, eyes shut, mouth numbly hanging open. the morphine was keeping her asleep. my eyes darted around the room at the windows, the flowers, and the way nana looked. i was struggling very hard to take it all in, knowing that this would be the last time i ever saw her alive.
国内英语资讯:Chinese envoy says situation in Syria headed for political settlement
打了这个疫苗,以后就不长龋齿了?
国际英语资讯:Fear of Brexit, Trump-style victory galvanizes German youngsters to vote
日本推出汽水咖啡,味道有点一言难尽
科学家找到决定怀孕成功的关键基因!
打了这个疫苗,以后就不长龋齿了?
国际英语资讯:Russian General killed in IS shelling in Syria: defense ministry
英文美文:生活正在惩罚那些等待的人
Parents Sold Newborn Baby 父母卖掉自己的小孩
国内英语资讯:Roundup: UAE, China keen on promoting bilateral ties in trade, culture
人形路桩、安全车、城市麦田圈,为了交通安全,各国也是拼啦
国际英语资讯:Third round of NAFTA talk kicks off in Ottawa
国际英语资讯:Sudanese govt plan to collect weapons from civilians in Darfur gains initial results
The Reason Why I Go to University 上大学的理由
为拍戏差点丧命的女演员
体坛英语资讯:Ceballos takes chances as others miss theirs as Madrid win 2-1 v Alaves
体坛英语资讯:Neymar-less PSG restrained by Montpellier, Lyon and Dijon have six-goal tie in Ligue 1
体坛英语资讯:Dortmund, Leipzig wrap up wins in German Bundesliga
体坛英语资讯:Ding Junhui books semifinals berth at 2017 Snooker World Open
网上跟帖评论将实名制 自10月1日起施行
脑洞漫画:如果你成了恐怖电影的主角
哈佛招生设置种族配额? 美国司法部将展开调查
体坛英语资讯:Barca make it 6 from 6 while Ceballos scored 2 for Real Madrid
Does Robot Have Self-consciousness 机器人会有自我意识吗
人形路桩、安全车、城市麦田圈,为了交通安全,各国也是拼啦
瘦子专属“肚腩腰包” 网友:我要这肚子何用?
Still Can’t Master English Well? 仍然学不好英语?
国内英语资讯:UAE to launch tech transfer center to tie up with Chinese companies
国内英语资讯:China Focus: Chinas development through the eyes of long-term expats
Mothers Love 妈妈的爱
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |