写作题目-1 Knowledge or Experience
Directions: You are allowed 40 minutes to write an essay no less than 150 words on the following topic.
1.some emphasize book knowledge
2.others stress practical experience
3.which one is more important? Give your reasons to illustrate your opinion.
范文:
Which is more important in life, knowledge from the books you read, or personal experience you gain in reality? The answer may vary from person to person. The young, educated may emphasize the former, and the old may stress the later. But in my opinion, they are of the same importance.
Experience is priceless. How to become an efficient secretary? How to prepare for your first child to come into the world? There is so much experience we need in careers, in life and even in academic studies. It helps one deal with the problems with ease and confidence. Especially activities and to accumulate experience of different kinds is more crucial.
Experience, however, is limited in terms of time and space. For one thing, it is impossible for anyone to experience all the important events and meet all the famous people. For another, as the speed with which skills are obsolete and new problems crop up is unprecedented because of the fast development of society, experience is far less adequate. Depending too much on it only leads to narrow-mindedness and prejudice.
One way to compensate for it is to read books. Books of various kinds can bring us almost unlimited additional experience. From books you can not only trace back to the wisdom of our antecedents, but keep up with the latest developments of science and technology. To be sure, its secondhand experience. But it is the ideal supplement to our own limited experience. Few of us can travel around the world, or live long beyond one hundred years, but all of us can live many lives by reading books.
Both book knowledge and personal experience are essential. While experience makes one more resourceful, book knowledge makes one more learned.
翻译:专业文章不专业-英语点津
“关键时刻”的巧妙译法
看看我翻译的中国菜名-英语点津
英语中不“吃醋”-英语点津
口译:少说还是多说?-英语点津
“砸锅”怎么说
“山中无老虎,猴子称霸王”怎么翻?
从“和尚打伞,无法无天”说起
由 I chocolate you!想到的
Bottom line译为“底线”吗?
谈谈专业翻译-英语点津
发展就是develop?
“乌黑的”如何译?-英语点津
“吃”的各种翻译
“八卦”如何译?-英语点津
《围城》英译选句 - 铁石心肠
“发帖子”的翻译法
On the up 好改观
详解“倒计时”-英语点津
贝克汉姆退役声明全文(双语)
趣翻Kill
Cook the books 做假账
著名商标和广告语的翻译
“你说的没错!”-英语点津
Decision time 决策关头
《围城》英译选句 - 艳如桃李,冷若冰霜
“在行”怎么说?
“中意、看中”怎么译?
Thick skin是厚脸皮吗?
英语资讯标题翻译技巧简析-英语点津
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |