书面表达是近几年中考新出现的一种题型,它主要考查考生用英语以书面的形式来传递信息进行交际的能力。新课程标准关于对考生写作的五级要求提出:能根据写作要求,、准备素材;能独立起草短文、信件等;能使用常用的连接词表示顺序和逻辑关系;能简单描述人物或事件;能根据所给图示或表格写出简单的段落或操作说明。 纵观全国各省市中考书面表达试题,其考查形式多样,主要有以下几种:①选词题 ②造句题 ③段落表达题 ④整篇段文表达。无论哪种测试题型都对考生的书面表达能力提出了更高层次的能力要求,考生们不仅要具有扎实的语言基础,还要对英语的写作常识有所了解。 一、英文标题的写法 一篇文章通常包括四部分:标题、引言、扩展和结尾。题目应放在第一行的中间,和正文之间留有一行或两行的空白。如果标题过长,就把标题写成两行。第二行比第一行短,写在第一行下方的中部。例如: The Comparison Between City Life and Country Life 题目的第一个字母和重要单词都要大写。例如:One Day in the School Life 题目中的介词、连词和冠词通常不大写,但如果标题中的介词是五个以上字母构成的(如:through, between, above, among, against, beyond等),这个介词通常要大写。例如: To Learn English Through Reading 另外考生们还要注意不能在标题下加横线,标题也不应该用引号和括号;即使是完整的一句话,也不用句号,但问号或感叹号是可以使用。例如: Is It an Accident? What a Kind Girl She is! 二、标点符号 英汉常用标点符号对照表
考研英语英译汉中的惯用法
研究生入学考试英语翻译的步骤
考研英汉翻译实践笔记之放在名词后的分词
名师:“译”展愁容轻松攻克考研翻译
考研指导:考研英语翻译策略
考研英语辅导:轻松搞定短文汉译英
考研英语翻译讲词析句(25)
考研英语英译汉难句分类辨析之省略法
汉译英中需注意的特殊问题
研英翻译重难点详解:翻译中词汇的理解与表达 (3)
英语翻译训练方法之——误译、漏译、词不达意
研英翻译重难点详解:否定句(1)
考研英语长难句翻译五大高分技巧
考研英语英译汉2000年真题评析
英语翻译训练方法之——谈谈英语定语从句的汉译
考研英语翻译试题的解答技巧
研究生入学考试英语翻译的方法
高分攻略:教你如何攻破考研英语英译汉
研英翻译重难点详解:并列平行结构(3)
考研之英汉翻译方法总论与高分攻略
研英翻译重难点详解:翻译中词汇的理解与表达 (2)
英语长句翻译基本功
考研英语之翻译,四类名词从句译法
2014年考研英汉翻译方法总论与高分攻略
英语翻译训练方法之——谈科技翻译中的逻辑判断
陈清霖博士教你如何翻译
英译汉
考研英语翻译中一些常用结构及其翻译
考研英语翻译中应该注意的英汉五大区别
名师指导: 考研英语翻译备考策略及方法
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |