Double Seventh Festival
The Double Seventh Festival, on the 7th day of the 7th lunar month, is a traditional festival full of romance. It often goes into August in the Gregorian calendar.
七夕节是传统的节日,在农历7月7号。
This festival is in mid-summer when the weather is warm and the grass and trees reveal their luxurious greens. At night when the sky is dotted with stars, and people can see the Milky Way spanning from the north to the south. On each bank of it is a bright star, which see each other from afar. They are the Cowherd and Weaver Maid, and about them there is a beautiful love story passed down from generation to generation.
七夕节的背后有个美丽的故事。
Long, long ago, there was an honest and kind-hearted fellow named Niu Lang . His parents died when he was a child. Later he was driven out of his home by his sister-in-law. So he lived by himself herding cattle and farming. One day, a fairy from heaven Zhi Nu fell in love with him and came down secretly to earth and married him. The cowhand farmed in the field and the Weaver Maid wove at home. They lived a happy life and gave birth to a boy and a girl. Unfortunately, the God of Heaven soon found out the fact and ordered the Queen Mother of the Western Heavens to bring the Weaver Maid back. .
牛郎和织女相爱。
With the help of celestial cattle, the Cowhand flew to heaven with his son and daughter. At the time when he was about to catch up with his wife, the Queen Mother took off one of her gold hairpins and made a stroke. One billowy river appeared in front of the Cowhand. The Cowhand and Weaver Maid were separated on the two banks forever and could only feel their tears. Their loyalty to love touched magpies, so tens of thousands of magpies came to build a bridge for the Cowhand and Weaver Maid to meet each other. The Queen Mother was eventually moved and allowed them to meet each year on the 7th of the 7th lunar month. Hence their meeting date has been called Qi Xi .
牛郎织女七夕相会。
Scholars have shown the Double Seventh Festival originated from the Han Dynasty . Historical documents from the Eastern Jin Dynasty mention the festival, while records from the Tang Dynasty depict the grand evening banquet of Emperor Taizong and his concubines. By the Song and Yuan dynasties, special articles for the Qi Xi were seen being sold on markets in the capital. The bustling markets demonstrated the significance of the festival.
七夕故事被流传。
Today some traditional customs are still observed in rural areas of China, but have been weakened or diluted in urban cities. However, the legend of the Cowhand and Weaver Maid has taken root in the hearts of the people. In recent years, in particular, urban youths have celebrated it as Valentines Day in China. As a result, owners of flower shops, bars and stores are full of joy as they sell more commodities for love.
2015兵团职称英语成绩查询时间
2015青海职称英语成绩查询时间
2015西藏职称英语成绩查询时间
2015职称英语考试常用语法详解第三讲之状语从句
2015年职称英语考试备考:利用inter来记单词
2015年职称英语《理工类》重难点词组:部分名词用法辨析
2015浙江职称英语成绩查询时间
2015河南职称英语成绩查询时间
职称英语考试须知的词汇选项题解题技巧
2015湖南职称英语成绩查询时间
2015吉林职称英语成绩查询时间
2015职称英语考试常用语法详解第二讲之基本句型(1)
2015江西职称英语成绩查询时间
2015职称英语考试常用语法详解第二讲之基本句型(3)
2015年职称英语词汇备考:基数词和序数词
2015年职称英语《理工类》重难点词组:其他固定搭配(2)
2015年职称英语考试理工类词汇练习
2015年职称英语词汇备考:非谓语动词
2015年职称英语《理工类》重难点词组:动词+名词形式
2015贵州职称英语成绩查询时间
2015江苏职称英语成绩查询时间
2015年职称英语考试:词汇语法备考汇总
2015山东职称英语成绩查询时间
2015广东职称英语成绩查询时间
2015职称英语考试常用语法详解第三讲之并列复合句
2015甘肃职称英语成绩查询时间
2015安徽职称英语成绩查询时间
2015年职称英语考试备考:利用部分单词的含义
2015湖北职称英语成绩查询时间
2015四川职称英语成绩查询时间
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |