The classic image of a suit-clad executive throwing back a few scotches after (or during, if you're Don Draper) a day at the office may not be far off, according to new research.
西装革履的管理人员结束办公室里一天的工作,去到酒吧里喝上几杯威士忌(如果你是《广告狂人》中的唐·德雷柏,那你工作时也可以流连酒吧),最新研究显示,这样的经典形象应该还会持续。
A new study released by the Centers for Disease Control and Prevention says that binge drinking is more common among Americans with household incomes of $75,000 or more per year.
美国疾病控制和预防中心公布的一项新的研究表明,在年收入75,000美元以上的美国人中,豪饮这一现象更为普遍。
But the study also found that Americans with household incomes of less than $25,000 per year consume more drinks when they binge drink, averaging eight or nine drinks per binge.
但研究还发现,年收入少于25,000美元的美国人在豪饮时会喝下更多酒,平均8到9杯。
The CDC defines binge drinking as "consuming four or more drinks for women and five or more drinks for men on an occasion."
美国疾病控制预防中心将豪饮定义为“女子一次喝下4杯酒以上或男子一次喝下5杯酒以上。
In 2010, 23.5 percent of households in the U.S. earned less than $25,000 and 33.2 percent earned $75,000 or more, according to the most recent data from the U.S. Census Bureau's American Community Survey. The U.S. median household income in 2010 was $51,914.
根据美国人口普查局社区调查最新数据,在2010年, 有23.5 %的美国家庭收入不足25,000美元,有33.2%的美国家庭收入超过75,000美元。2010年美国家庭平均收入51,914美元。
From the Associated Press:
援引美联社:
Overall, about 1 in 6 U.S. adults surveyed said they had binged on alcohol at least once in the previous month, though it was more than 1 in 4 for those ages 18 to 34.
总体说来,在接受访问的美国成年人中,有约六分之一承认他们上月至少有过一次豪饮。而年龄在18至34岁的受访者有超过四分之一承认上月至少有过一次豪饮。
And that's likely an underestimate: Alcohol sales figures suggest people are buying a lot more alcohol than they say they are consuming. Health officials estimate that about half of the beer, wine and liquor consumed in the United States by adults each year is downed during binge drinking.
而这只是保守数据:销售数据显示人们购买酒类饮料的数量远高于此。卫生官员估计,美国成年人在豪饮时消费的啤酒,葡萄酒和白酒占到酒类饮料销量一半。
Taking into account alcohol-related crimes, health care costs and "lost productivity," the CDC estimates that in 2006, "drinking too much, including binge drinking," cost the country $746 per person, or about $1.90 per drink.
考虑到酒后犯罪,酒精引起的健康医疗费用和“失去的生产力,疾病预防控制中心估计,2006年,因为“包括豪饮在内的过量饮酒 ,国家财政要在每个人身上花费746美元,合每次饮酒1.9美元。
The study from the CDC also says that binge drinking is more common in men and those who have attended college, according to the Associated Press.
据美联社报道,疾病预防控制中心的研究还表明,在男子和受过高等教育的美国人中,豪饮这一现象更为普遍。
(编辑:赵颖茹)
三亚游客强抱搁浅海豚合影 终因失血过多死亡
法52岁妈妈替19岁女儿代考英文 被罚7千欧
做个健康的吃货:世界上最有营养的10种食物
My Ideal Job 我理想的工作
体坛英语资讯:Benedetto moves to Marseille from Boca Juniors
国内英语资讯:Chinas new FTZs inaugurated to push forward opening up
体坛英语资讯:Man City beat Liverpool on penalties to lift Community Shield
《植物大战僵尸2》七月全球登场 超萌预告发布
《富春山居图》是中国最大卖烂片吗
最美好的时光:毕业后工作前你该做什么?
邓文迪默多克离婚战:关于邓文迪你不知道的9件事
国内英语资讯:Xi Focus: 19th CPC Central Committee to hold fourth plenary session in October
国内英语资讯:Xi calls for joint efforts with Philippines in achieving early adoption of COC
国内英语资讯:Political advisors discuss BRI cooperation on innovation
毛腿防狼丝袜网络走红 口味太重你敢穿出去吗?
你工作得快乐吗:10种方法提升职业幸福感
夏天到了蚊子来了:10大原因你为什么老被蚊子咬
国内英语资讯:China honors outstanding builders of socialism with Chinese characteristics
娱乐英语资讯:British actor Tim Roth receives top Sarajevo Film Festival award
体坛英语资讯:Slovan Bratislava leads Slovak football premier league after third round
贝克汉姆造访同济大学引发踩踏事件 致7人受伤
英国逾40万人不交电视费 理由五花八门
国内英语资讯:China, the Philippines set up joint steering committee on oil, gas cooperation
背包客旅行准备中需要注意五处
G8峰会:奥巴马独占酒店体育馆 普京被迫冰湖游泳
国内英语资讯:Xi, Duterte meet on pushing forward ties
健康生活:你的运动超量了吗
体坛英语资讯:Chinese players defeat NBA counterparts at 2019 Yao Foundation Charity Game
公司培训新员工做的投资到底值不值
斯诺登申请避难冰岛
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |