The classic image of a suit-clad executive throwing back a few scotches after (or during, if you're Don Draper) a day at the office may not be far off, according to new research.
西装革履的管理人员结束办公室里一天的工作,去到酒吧里喝上几杯威士忌(如果你是《广告狂人》中的唐·德雷柏,那你工作时也可以流连酒吧),最新研究显示,这样的经典形象应该还会持续。
A new study released by the Centers for Disease Control and Prevention says that binge drinking is more common among Americans with household incomes of $75,000 or more per year.
美国疾病控制和预防中心公布的一项新的研究表明,在年收入75,000美元以上的美国人中,豪饮这一现象更为普遍。
But the study also found that Americans with household incomes of less than $25,000 per year consume more drinks when they binge drink, averaging eight or nine drinks per binge.
但研究还发现,年收入少于25,000美元的美国人在豪饮时会喝下更多酒,平均8到9杯。
The CDC defines binge drinking as "consuming four or more drinks for women and five or more drinks for men on an occasion."
美国疾病控制预防中心将豪饮定义为“女子一次喝下4杯酒以上或男子一次喝下5杯酒以上。
In 2010, 23.5 percent of households in the U.S. earned less than $25,000 and 33.2 percent earned $75,000 or more, according to the most recent data from the U.S. Census Bureau's American Community Survey. The U.S. median household income in 2010 was $51,914.
根据美国人口普查局社区调查最新数据,在2010年, 有23.5 %的美国家庭收入不足25,000美元,有33.2%的美国家庭收入超过75,000美元。2010年美国家庭平均收入51,914美元。
From the Associated Press:
援引美联社:
Overall, about 1 in 6 U.S. adults surveyed said they had binged on alcohol at least once in the previous month, though it was more than 1 in 4 for those ages 18 to 34.
总体说来,在接受访问的美国成年人中,有约六分之一承认他们上月至少有过一次豪饮。而年龄在18至34岁的受访者有超过四分之一承认上月至少有过一次豪饮。
And that's likely an underestimate: Alcohol sales figures suggest people are buying a lot more alcohol than they say they are consuming. Health officials estimate that about half of the beer, wine and liquor consumed in the United States by adults each year is downed during binge drinking.
而这只是保守数据:销售数据显示人们购买酒类饮料的数量远高于此。卫生官员估计,美国成年人在豪饮时消费的啤酒,葡萄酒和白酒占到酒类饮料销量一半。
Taking into account alcohol-related crimes, health care costs and "lost productivity," the CDC estimates that in 2006, "drinking too much, including binge drinking," cost the country $746 per person, or about $1.90 per drink.
考虑到酒后犯罪,酒精引起的健康医疗费用和“失去的生产力,疾病预防控制中心估计,2006年,因为“包括豪饮在内的过量饮酒 ,国家财政要在每个人身上花费746美元,合每次饮酒1.9美元。
The study from the CDC also says that binge drinking is more common in men and those who have attended college, according to the Associated Press.
据美联社报道,疾病预防控制中心的研究还表明,在男子和受过高等教育的美国人中,豪饮这一现象更为普遍。
(编辑:赵颖茹)
大学英语六级备考全解析
必知四六级考场时间策略
必备四六级秘诀在手谁与争锋
2013年6月英语四级考试总体评析
总分总结构在英文写作中的作用和应用
英语四六级口语应考四招
英语四六级阅读应试技巧
英语考试之纸老虎新六级备考之笑傲江湖
名师康建刚谈2013年6月大学英语四级考试
CET考试难度加大建议加强平时练习
上海英语四级考试试卷评析
成功英语四级学习者走过的路都一样
名师指点为新英语四六级做全新的规划
教你攻克英语四级长难句的窍门
解读大学英语710分新四级考试的四大变化
重视考试细节流程有利于提分
英语四六级选择填空
新大学英语四六级备考攻略重视高频词汇
英语四级完形填空的点评
英语六级复习规划
英语四级考试阅读备考策略
英语四六级复习策略指导
英语四六级考试阅读理解部分最后冲刺
从20013年6月英语四级考试看趋势
2013下半年CET口语考试应考对策
20个六级词汇的记忆方法演练快乐学习英语
助跑新四六级还有两个月你准备好了吗
英语四六级备考指南CET翻译题应对策略
四六级完型填空例题辨析选词技巧
英语四六级复习指导
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |