1.她开始谈起自己的男友时才来了劲头。
She came alive as she started talking about her boyfriend.
2.我知道你不喜欢他,但他也有可用之处。
I know you dont like him, but he has his uses.
3.如果这些症状没有消失,马上给我打电话。
If the symptoms persist, dont hesitate to call me.
4.你别总是这样跟着我好不好?
Will you stop following me around?
5.别提她胖了她对此很敏感。
Dont mention that shes put on weightshes very sensitive about it.
6.我同情地盯着那位在路边乞讨的老太太看了许久,心想她的孩子是不是知道自己的母亲在过着这样一种悲惨的生活呢?
I looked on sympathetically at the old lady begging at roadside, wondering if her children
knew that their mother was leading such a miserable life.
7.她挖空心思刁难我们。
She went out of her way to make things difficult for us.
8.要减肥还是吃巧克力,你得选其一,这可是个鱼与熊掌的问题。
Youll have to decide whether you want to lose weight or eat chocolates and you cant have it both ways!
9.这几次谈判的成功为释放人质扫清了道路。
The success of these talks has cleared the way for the release of the hostages.
10.当你游览上海的时候,首先看到的东西之一就是坐落在黄浦江东岸的东方明珠电视塔那座可以从很远就能看到的塔,也是世界第四高的建筑物和上海市的象征。
When you visit Shanghai, one of the first things you will see is the Oriental Pearl TV Tower standing on the east bank of Huangpu Riverthe famous tower which can be seen from far away, the forth highest building in the world and the symbol of the city.
11.如果你要是没有给我传错信息的话,我就不会跟他吵架了。
If you had not passed on the wrong message to me, I would not have quarreled with him.
12.他很少外出。
He rarely, if ever, goes out.
13.我难得享受到如此宜人的静谧。
Rarely have I enjoyed such soothing tranquility.
14.我起先在电话里都没有听出你的声音。
I failed to recognize your voice on the phone at first.
15.在上高速之前你最好把四个轮胎再检查一遍。一旦有一个爆了,你也就完了。
Youd better have your four tyres checked once again before you drive onto the express way.
Should one burst, you would get killed.
16.很多外国人对中国历史的了解令我们自感惭愧。
Many foreigners knowledge of Chinese history puts us to shame.
17.他没有像我希望的那样前来乞求我原谅他的粗鲁态度,而是表现的好像什么也没发生过似的。
He did not come to beg me to excuse his rude manner as I hoped he would, but acted as if
nothing had happened.
18.如果你试图逃税,那一旦被发现,你就有被处以重额罚款的风险。
If you try to evade paying your taxes, you risk being fined heavily once found out.
19.虽则已成为上海的名人了,但他宁愿像过去一样不去引人注目。
He is now one of Shanghais notablesbut he prefers to remain out of the limelight.
20.我的一位同事特爱出风头。
One of my colleagues is very fond of the limelight.
21.晚会上,他抢了Mary的风头。
He stole the limelight of the party from Mary.
22.仪器设备总是经过仔细消毒以防感染。
Equipment is always carefully sterilized as a precaution against infection.
23.他是山东人,这从他的口音可以听出来。
As can be recognized from his accent, he is from Shandong.
24.她正一动不动地躺在地板上。
She is lying motionless on the floor.
25.她气得直跺脚。
She was stamping with fury.
国内英语资讯:Peace, stability on Korean Peninsula meets interests of all
疫苗贴让你轻松搞定
体坛英语资讯:Sporting Lisbon set sights on Brazil under-20 star
国内英语资讯:China ready to join S. Korea in restoring healthy development of ties: Xi
国内英语资讯:Xi arrives in Berlin for state visit to Germany
体坛英语资讯:Palmeiras flex muscle in Brazils Serie A
国内英语资讯:Xi, Merkel watch friendly football match between Chinese, German youth teams
国内英语资讯:Top graft-buster stresses enforcement of discipline in poverty relief
哪10件事最值得你花时间去做
体坛英语资讯:Federer, Djokovic enter third round at Wimbledon
体坛英语资讯:French striker Lacazette moves to Arsenal on club record fee
体坛英语资讯:Zhang Yuning says farewell to Vitesse, signs for WBA
体坛英语资讯:LA welcomes endorsement of European soccer giants for UCLA campus
美国自由女神像原来不是绿色的?
体坛英语资讯:China overwhelms Lithuania 79-57 in 2017 Womens International Basketball Championship
国内英语资讯:Xi, Putin pin hopes on NGOs, media, business for closer ties
国内英语资讯:Xi arrives in Moscow for state visit to Russia
Full of holes?
绑带鞋为何能掀起夏日狂潮?
国内英语资讯:47 dead, 22 missing after flood hits Hunan, Guangxi
房产投资首选城市出炉 上海北京深圳位列前三
体坛英语资讯:Murray, Nadal reach third round at Wimbledon
体坛英语资讯:Sagan holds off tricky error to win Tour de France 3rd stage
国内英语资讯:State Council officials pledge allegiance to constitution
国内英语资讯:Xis Moscow visit witnesses stronger China-Russia ties
体坛英语资讯:Chile confident ahead of Confederations Cup final against Germany
国内英语资讯:Chinese vice premier urges system innovation to build open economy
国内英语资讯:China, Germany pledge to take bilateral ties to higher levels
国内英语资讯:Xi says China welcomes Hamburg to participate in B&R Initiative
新电脑病毒扑面而来,Petya到底是什么?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |