词义辨析obviously, apparently, evidently
平时一直鼓动大家把一些感觉不错的词放到像朗文、剑桥等国外出版的词典里去确认一下exact meaning,尽量保证先正确的理解,再正确的使用,还要正确的发音,这次轮到我自己了,只不过每天100个词的进度。在编写新的词条的时候,有些词的确让我吃惊不小,因为我以往的理解还是太多的受到了中文的影响,举个例子,obvious, apparent, evident三个词都是明显的,而一旦变成副词obviously, apprently, evidently区别就很大了,要谨慎使用。
Obviouslyused to mean that a fact can easily be noticed or understood.
Apparently①used to say that you have heard that something is true, although you are not completely sure about it ② according to the way someone looks or a situation appears, although you cannot be sure.
Evidentlyused to say that something is true because you can see that it is true.
从上面可以看出,Obviously是依然是最地道的明显,跟形容词形式意思一样,evidently虽然也是这个意思,但《剑桥高级学习者词典》指出此词略微正式,与obvious相比,it is usually better to choose the word obvious,因此副词也比较正式。
最麻烦的要数apparently,已经跟apparent有较大区别了,里面包含着you cannot be sure的意思,所以中文的正确意思应该是看似,据说,这一点就连我认为国内最棒的英汉词典陆谷孙老先生编的《英汉大辞典》里也找不到的。比如说剑3中Test 3 阅读Passage 3 讲环境和情绪的文章里有一句话,However, this apparently does not just depend on the temperature. 应该理解为不过看来这不仅仅取决于气温。还有同样是剑3 Test 2听力中的Section 3 讲员工选拔中有一句话,The idea is actually quite old. Apparently they were used by the ancient Chinese for picking out clerks and civil servants. Apprently应该翻译成据说。
所以还是那句话,一天拿出一点点时间,去确认5个你觉得挺不错的词汇,其实很多词汇我们当时背的似是而非,如果3个月的时间搞定450个好词,考试的时候起码词汇会有很出色的表现的。
体坛英语资讯:Trencin almost takes down Tipsport Liga leader Banska Bystrica, Zvolen crushes Miskolc
国际英语资讯:U.S. steps up developing therapies against COVID-19: Trump
国内英语资讯:Chinese, Algerian PMs talk by phone on COVID-19 cooperation
累计超8万例 美国成全球新冠肺炎确诊病例最多国家
国内英语资讯:China to step up financial support for SMEs, increase effective investment
国内英语资讯:Rail repair underway after train derails in central China
体坛英语资讯:Debates about Favres future, Dortmund in unrest
BBC推荐:疫情时期抚慰人心的老电影(上)
体坛英语资讯:Chinese spikers to start Olympic title defense with preliminary match against Turkey
国际英语资讯:China donates medical supplies to Uzbekistan to help fight COVID-19
国内英语资讯:Xi inspects east China county
国内英语资讯:China proposes G20 collaboration to ensure stability in global industrial, supply chains
国内英语资讯:Chinese medical team arrives in Laos to help fight COVID-19
国际英语资讯:Israel launches emergency labor plan as unemployment rate reaches 22.6 pct
国内英语资讯:Emergency medical supplies donated by China arrive in Nepal to combat COVID-19
中国外卖小哥登《时代周刊》封面,“非凡的使命感”令外媒耳目一新
体坛英语资讯:Chinese freestyle skiers miss podium at Moscow World Cup
国际英语资讯:Feature: New Chinese-built PCR lab relieves COVID-19 testing pressure in Iraq
国内英语资讯:Chinese medical experts share COVID-19 experience with American counterparts
国内英语资讯:China to strengthen quality control of medical supply exports
体坛英语资讯:Duplantis breaks pole vault world record, Fraser-Pryce dominates 60m at Glasgow
肯尼亚唯一的雌性白色长颈鹿和幼崽被杀害
国内英语资讯:Wuhan achieves full disposal of medical waste, wastewater
国内英语资讯:China to roll out a mix of fiscal and financial policies to vigorously meet challenges
My View on Working Overtime 加班之我见
体坛英语资讯:Analysis: Tragic fall of German football icon Klinsmann
美国可能数百万人感染,英国需半年"恢复正常"
体坛英语资讯:No Ecuador return for Lazio striker Caicedo: Agent
英语美文:我们生活在光里
全球疫情汇总:美国可能数百万人感染 英国需半年“恢复正常”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |