词义辨析obviously, apparently, evidently
平时一直鼓动大家把一些感觉不错的词放到像朗文、剑桥等国外出版的词典里去确认一下exact meaning,尽量保证先正确的理解,再正确的使用,还要正确的发音,这次轮到我自己了,只不过每天100个词的进度。在编写新的词条的时候,有些词的确让我吃惊不小,因为我以往的理解还是太多的受到了中文的影响,举个例子,obvious, apparent, evident三个词都是明显的,而一旦变成副词obviously, apprently, evidently区别就很大了,要谨慎使用。
Obviouslyused to mean that a fact can easily be noticed or understood.
Apparently①used to say that you have heard that something is true, although you are not completely sure about it ② according to the way someone looks or a situation appears, although you cannot be sure.
Evidentlyused to say that something is true because you can see that it is true.
从上面可以看出,Obviously是依然是最地道的明显,跟形容词形式意思一样,evidently虽然也是这个意思,但《剑桥高级学习者词典》指出此词略微正式,与obvious相比,it is usually better to choose the word obvious,因此副词也比较正式。
最麻烦的要数apparently,已经跟apparent有较大区别了,里面包含着you cannot be sure的意思,所以中文的正确意思应该是看似,据说,这一点就连我认为国内最棒的英汉词典陆谷孙老先生编的《英汉大辞典》里也找不到的。比如说剑3中Test 3 阅读Passage 3 讲环境和情绪的文章里有一句话,However, this apparently does not just depend on the temperature. 应该理解为不过看来这不仅仅取决于气温。还有同样是剑3 Test 2听力中的Section 3 讲员工选拔中有一句话,The idea is actually quite old. Apparently they were used by the ancient Chinese for picking out clerks and civil servants. Apprently应该翻译成据说。
所以还是那句话,一天拿出一点点时间,去确认5个你觉得挺不错的词汇,其实很多词汇我们当时背的似是而非,如果3个月的时间搞定450个好词,考试的时候起码词汇会有很出色的表现的。
郎平率美国女排出征北京奥运
研究发现:人类大脑无法判断对方性别
“哈利波特”捞金有术 跻身英国富豪榜
奥运选手“备战”污染
双语:妈咪摇滚DJ席卷纽约
271件毕加索作品重见天日?
做好奥运东道主——怎么招待外国人
阿凡达发光树或成真 未来可代替路灯
NASA首次发现土星卫星中含有氧气
学礼仪 迎奥运
崔始源林依晨加盟内地版《绯闻女孩》
双语美文:人生中的“蝴蝶效应”
巴西男足教练:“奥运会夺金比世界杯夺冠难”
韩电视台曝光奥运开幕式遭谴责
20世纪最无聊一天:1954年4月11日
双语:英国“最大狗”新鲜出炉
威廉王子未婚妻凯特订婚长裙惨遭山寨
双语:新加坡国旗印上短裤惹争议
双语:天桥骄子主持客串绯闻女孩第四季
今年圣诞不寂寞 “扁平爸爸”相作伴
威廉王子婚礼将拍3D电影 与百姓分享
刘欢、莎拉•布莱曼将演唱奥运主题歌
最新研究挑战传统:男生学理科未必有优势
奥运双语八卦:中国羽坛的夫妻档
加媒抱怨“亚洲学生太多” 亚裔表示强烈不满
“跳水沙皇”萨乌丁:北京奥运会没有遗憾
诗词英译:沉醉东风-秋日湘阴道中
英学生爱提笔忘字 高考竟出题测拼写
林赛罗韩感恩节奢侈品店大“血拼”
牛津字典收录微博词汇 网络用语受宠
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |