World science is dominated today by a small number of languages , including Japanese, German and French, but it is English which is probably the most popular global language of science. This is not just because of the importance of English-speaking countries such as the USA in scientific research; the scientists of many non-English-speaking countries find that they need to write their research papers in English to reach a wide international audience. Given the prominence of scientific English today, it may seem surprising that no one really knew how to write science in English before the 17th century. Before that, Latin was regarded as the lingua franca for European intellectuals.
The European Renaissance is sometimes called the revival of learning, a time of renewed interest in the lost knowledge of classical times. At the same time, however, scholars also began to test and extend this knowledge. The emergent nation states of Europe developed competitive interests in world exploration and the development of trade. Such expansion, which was to take the English language west to America and east to India, was supported by scientific developments such as the discovery of magnetism , improvements in cartography and - perhaps the most important scientific revolution of them all - the new theories of astronomy and the movement of the Earth in relation to the planets and stars, developed by Copernicus .
England was one of the first countries where scientists adopted and publicised Copernican ideas with enthusiasm. Some of these scholars, including two with interests in language -John Walls and John Wilkins - helped Found the Royal Society in 1660 in order to promote empirical scientific research.
Across Europe similar academies and societies arose, creating new national traditions of science . In the initial stages of the scientific revolution, most publications in the national languages were popular works, encyclopaedias, educational textbooks and translations. Original science was not done in English until the second half of the 17th century. For example, Newton published his mathematical treatise, known as the Principia, in Latin, but published his later work on the properties of light - Opticks - in English.
There were several reasons why original science continued to be written in Latin. The first was simply a matter of audience . Latin was suitable for an international audience of scholars, whereas English reached a socially wider, but more local, audience. Hence, popular science was written in English.
A second reason for writing in Latin may, perversely, have been a concern for secrecy. Open publication had dangers in putting into the public domain preliminary ideas which had not yet been fully exploited by their author . This growing concern about intellectual properly rights was a feature of the period - it reflected both the humanist notion of the individual, rational scientist who invents and discovers through private intellectual labour, and the growing connection between original science and commercial exploitation. There was something of a social distinction between scholars and gentlemen who understood Latin, and men of trade who lacked a classical education. And in the mid-17th century it was common practice for mathematicians to keep their discoveries and proofs secret, by writing them in cipher, in obscure languages, or in private messages deposited in a sealed box with the Royal Society. Some scientists might have felt more comfortable with Latin precisely because its audience, though inte national, was socially restricted. Doctors clung the most keenly to Latin as an insider language.
A third reason why the wriling of original science in English was delayed may have been to do with the linguistic inadequacy of English in the early modern period. English was not well equipped to deal with scientific argument. First, it lacked the necessary technical vocabulary. Second, it lacked the grammatical resources required to represent the world in an objective and impersonal way, and to discuss the relations, such as cause and effect, that might hold between complex and hypothetical entities.
Fortunately , several members of the Royal Society possessed an interest in language and became engaged in various linguistic projects. Although a proposal in 1664 to establish a committee for improving the English language came to little,the societys members did a great deal to foster the publication of science in English and to encourage the development of a suitable writing style. Many members of the Royal Society also published monographs in English. One of the first was by Robert Hooke, the societys first curator of experiments, who described his experiments with microscopes in Micrographia . This work is largely narrative in style, based on a transcript of oral demonstrations and lectures.
In 1665 a new scientific journal, Philosophical Transactions, was inaugurated. Perhaps the first international English-language scientific journal, it encouraged a new genre of scientific writing, that of short, focused accounts of particular experiments.
The 17th century was thus a formative period in the establishment of scientific English. In the following century much of this momentum was lost as German established itself as the leading European language of science. It is estimated that by the end of the 18th century 401 German scientific journals had been established as opposed to 96 inFrance and 50 inEngland. However, in the 19th century scientific English again enjoyed substantial lexical growth as the industrial revolution created the need for new technical vocabulary, and new, specialised, professional societies were instituted to promote and publish in the new disciplines.
lingua franca: a language which is used for communication between groups of people who speak different languages
Logic structure
Topic: English as the dominant language in the field of science
Main idea: the birth of scientific English
The rise of science in Renaissance
The development of science in England
Latin as the dominant language in science
The rise of English as the dominant language in science
2017届高三英语一轮复习课时作业3:Unit 3《Travel journa》(新人教版必修1)
2017届高三英语一轮复习课时作业4:Unit 4《Earthquakes》(新人教版必修1)
2017届高三英语一轮复习课时作业47:语法专练七之动词的时态和语态
2017届高三英语一轮复习课时作业54:语法专练十四之主谓一致
2017届高三英语人教版综合能力测试六
2017届高三英语一轮复习课时作业48:语法专练八之非谓语动词
2017届高三英语一轮复习课时作业14:Unit 3《The Million Pound Bank Note》(新人教版必修3)
2017届高三英语一轮复习课时作业8:Unit 3《Computers》(新人教版必修2)
2017届高三英语一轮复习课时作业51:语法专练十一之名词性从句
2017届高三英语一轮复习课时作业11:Unit 1《Festivals around the world》(新人教版必修3)
2017届高三英语一轮复习课时作业17:Unit 2《Working the land》(新人教版必修4)
2017届高三英语一轮复习课时作业41:语法专练一之名词
2017届高三英语一轮复习课时作业2:Unit2《English around the world》(新人教版必修1)
2017届高三英语一轮复习课时作业49:语法专练九之情态动词和虚拟语气
2017届高三英语一轮复习课时作业23:Unit 3《Life in the future》(新人教版必修5)
2017届高考英语一轮复习课时作业15:Unit 5《Canada—“The True North”》(人教版必修3湖北专用)
惊心动魄!俄罗斯女模摩天大楼拍“亡命照”
2017届高三英语一轮复习课时作业50:语法专练十之定语从句
2017届高三英语人教版综合能力测试四
2017届高三英语一轮复习课时作业9:Unit 4《Wildlife protection》(新人教版必修2)
2017届高三英语一轮复习课时作业42:语法专练二之冠词
2017届高三英语一轮复习课时作业46:语法专练六之动词及动词短语
2017届高三英语人教版综合能力测试二
2017届高考英语一轮复习课时作业27:Unit 2《Poems》(人教版选修6湖北专用)
2017届高三英语一轮复习课时作业7:Unit 2《The Olympic Games》(新人教版必修2)
2017届高考英语一轮复习课时作业22:Unit 2《The United Kingdom》(人教版必修5湖北专用)
2017届高三英语人教版综合能力测试一
2017届高三英语一轮复习课时作业44:语法专练四之形容词与副词
2017届高三英语一轮复习课时作业43:语法专练三之代词
2017届高三英语一轮复习课时作业6:Unit 1《Cultural relics》(新人教版必修2)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |