分割结构是一种修辞手段,在英语句子中,特别是在书面语中,比较常见。分割结构就是指把英语句子中原来属于一个整体的句子成分分割开,一部分留在句子的原来位置,另一部分远离原来位置。
如:The best books are treasuries of good words,the golden thoughts,which,remembered and cherished,become our constant companions and comforters. 不难看出which become our constant companions and comforters原本是一个整体,被用作状语的过去分词remembered and cherished分割开。常见的分割结构形式有同位语或同位语从句与先行词的分割,定语或and定语从句与先行词的分割,主语与谓语的分割,谓语与宾语的分割。使用分割结构的目的是使语句结构平衡,避免头重脚轻,或者为了使表达的主题思想更加突出醒目,读起来更通顺流畅。分割结构的存在说明了英语在结构形式和表达方法上的生动性和灵活性,但也造成了句子结构的错综复杂。对于分割结构,只有从结构上和语意上弄清它才能避免理解上的错误,英译汉时要把原来属于一个整体部分的意义译出。
如:An unusual present was given to him for his birthday,a book on ethics.过生日的时候他得到了一件不寻常的礼物一本关于伦理道德的书。
再如:After Galileos work the feeling grew that there were universal laws governing the motion of bodies and that these laws might apply to motion in the heavens as well as on earth.在伽利略著作之后,这样的认识加强了,即认为存在着支配物体运动的普遍规律,这些规律不仅支配着地球上的也支配着天体上的物体的运动。
此外,还有定语与其中心词被分隔,某些词语与其所要求的介词被分隔,动词与其宾语被分隔,介词与其宾语被分隔等。总之,英语的分隔应遵循尾重原则和句尾信息焦点原则。阅读时要注意把原来属于一个整体的各部分找出来。
1. Such a viewpoint,particularly prominent in the developing countries,is reinforced by the widely-held belief that it is not the peaceful application of nuclear energy that is endangering the survival of mankind.
第一层:Such a viewpoint,主 particularly prominent in the developing 定 countries,is 系 reinforced 表 by the widely-held belief 状 that it is not the peaceful application of nuclear energy that is end- 同位语从句 angering the survival of mankind.
帮你看懂英文招聘广告缩略语
电话面该注意些什么?
给面试考官一个重要的第一印象
职场面试中切忌虎头蛇尾
写作中如何避免"性别歧视"?
如何描述自己的工作? Job description
职场口语:Saying Good-Bye
与"薪水"相关的各种表达
职场英语口语:freshen up
出差常用英语口语例句
不可虎头蛇尾 求职信结尾句如何写
面试常用英语问答
面试中如何谈论薪水与期望
推荐信的书写模板
应聘人事部职员案例
办公室政治你知道多少?
工作中如何用英语发牢骚
简历和面试中常出现的句子
如何写个加薪的申请?
让面试官眼睛一亮的问题
简历浓缩一页的都是精华
Early experiences in the resume
应聘会计事务所求职信
职场面试的经典问题
给雇主重要的推荐信
推荐普通员工的推荐信
应聘做司机的对话案例
怎样转接国际电话
给毕业生的强力推荐
I Think放错地方会误解
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |