分割结构是一种修辞手段,在英语句子中,特别是在书面语中,比较常见。分割结构就是指把英语句子中原来属于一个整体的句子成分分割开,一部分留在句子的原来位置,另一部分远离原来位置。
如:The best books are treasuries of good words,the golden thoughts,which,remembered and cherished,become our constant companions and comforters. 不难看出which become our constant companions and comforters原本是一个整体,被用作状语的过去分词remembered and cherished分割开。常见的分割结构形式有同位语或同位语从句与先行词的分割,定语或and定语从句与先行词的分割,主语与谓语的分割,谓语与宾语的分割。使用分割结构的目的是使语句结构平衡,避免头重脚轻,或者为了使表达的主题思想更加突出醒目,读起来更通顺流畅。分割结构的存在说明了英语在结构形式和表达方法上的生动性和灵活性,但也造成了句子结构的错综复杂。对于分割结构,只有从结构上和语意上弄清它才能避免理解上的错误,英译汉时要把原来属于一个整体部分的意义译出。
如:An unusual present was given to him for his birthday,a book on ethics.过生日的时候他得到了一件不寻常的礼物一本关于伦理道德的书。
再如:After Galileos work the feeling grew that there were universal laws governing the motion of bodies and that these laws might apply to motion in the heavens as well as on earth.在伽利略著作之后,这样的认识加强了,即认为存在着支配物体运动的普遍规律,这些规律不仅支配着地球上的也支配着天体上的物体的运动。
此外,还有定语与其中心词被分隔,某些词语与其所要求的介词被分隔,动词与其宾语被分隔,介词与其宾语被分隔等。总之,英语的分隔应遵循尾重原则和句尾信息焦点原则。阅读时要注意把原来属于一个整体的各部分找出来。
1. Such a viewpoint,particularly prominent in the developing countries,is reinforced by the widely-held belief that it is not the peaceful application of nuclear energy that is endangering the survival of mankind.
第一层:Such a viewpoint,主 particularly prominent in the developing 定 countries,is 系 reinforced 表 by the widely-held belief 状 that it is not the peaceful application of nuclear energy that is end- 同位语从句 angering the survival of mankind.
今天你“大脑排毒”了吗?
牛津在线词典收录新词 来看看“笑喷”怎么说
私人飞机挣钱新招:“空驶航段”特价出售
你身边有“洋葱男”吗?
你也曾有过“邻桌嫉妒”吗?
数码毒品 i
最牛“节能发型”!
四大连词的区别,你知道是什么吗?
万人羡慕的“信托自由儿”
中枪无数是“备胎”!
你的男朋友给你买过“消气戒指”吗?
追忆那些逝去的“沙拉时光”
要美食不要风度的“防守型吃法”
“脸部内衣”真能抗衰老?
别顾着晒单拉仇恨了,来学学“拉仇恨”英文怎么说
你知道么?“加好友”其实是莎翁发明的
温情小说请靠边 现在流行“女性黑色小说”
“智慧相亲” 不走寻常路
一份时间双倍用:学习如何事半功倍?
这个夏天你“心理中暑”了吗?
帮孩子扫清障碍的“扫雪机父母”
各种奇葩的“恐惧症”你听说过吗?
日常英语应用之手机用篇
谁患了“盲目爱娃症”?
城市里的那些“不友好建筑”
关系代词which,that,who的区别
你周边有“点赞狂人”吗?
英国试行“醒酒脚环”
other和another区别:两种不同的“另一个”
冷饮吃太快容易患“冰激凌头疼”
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |