怎么猜测阅读中碰到的生词呢?下面教大家三个方法。
1.根据定义猜测词义
如果生词是句子或段落所解释的定义,理解句子或段落本身就是推断词义。
例如:
anthropology is the scientific study of man. 由定义可知,anthropology就是研究人类的科学。
In slang the term jam constitutes a state of being in which a personfinds himself or herself in a difficult situation. 同样,从上下文的定义可知jam一词在俚语中的意思是困境。
定义句的谓语动词多为:be, mean, deal with, be considered, to be, refer to,be called, be known as, define, represent, signify, constitute等。
2.根据复述猜测词义
虽然复述不如定义那样严谨、详细,但是提供的信息足以使阅读者猜出生词词义。复述部分可以适当词、短语或是从句。
同位语Semantics, the study of the meaning of words, is necessary if you are tospeak and read intelligently。
此例逗号中短语意为对词意义进行研究的学科。该短语与前面生词semanties式同位关系,因此我们不难猜出semanties指语义学。
在复述中构成同位关系的两部分之间多用逗号连接,有时也使用破折号,冒号,分号,引号,和括号等。
Capacitance, or the ability to store electric charge, is one of the most common characteristics of electronic circuits。
由同位语我们很快猜出生词capacitance词义---电容量。需要注意的是:同位语前还常有or, similarly, that is to say, in other words, namely, or other,say i. e。等副词或短语出现。
定语从句Krabacber suffers from SAD, which is short for seasonal affective disorder,a syndrome characterized by severe seasonal mood swings。
根据生词SAD后面定语从句which is short for seasonal affective disorder和同位语a syndrome characterized by severe seasonal mood swings,我们可以推断出SAD含义,即季节性情绪紊乱症。
3.根据举例猜测词义
恰当的举例能够提供猜测生词的重要线索.
例如:
The consequences of epochal events such as wars and great scientific discoveries are not confined to a small geographical area as they were inthe past。
句中战争和重大科学发现是生词的实例,通过它们我们可以猜出epochal的大致词义重要的,这与其确切含义划时代的十分接近。
国内英语资讯:CIIE exhibitors set up special committee on public health, epidemic control
大羊和小羊的跑步比赛
六月规模以上工业企业利润实现两位数增长
国内英语资讯:Senior official stresses effective implementation of HKSAR national security law
清华发首封录取通知书
美国150多名专家签署联名信 要求重新实施封锁
体坛英语资讯:Pjanics transfer uncentain as Juventus change tone
国际英语资讯:Zelensky, Putin hold phone talks on East Ukraine ceasefire
Met his match? 棋逢对手
国际英语资讯:Serbia registers record number of daily COVID-19 cases
国内英语资讯:Ensuring security, stability crucial for Hong Kong: Cambodian justice minister
国际英语资讯:Spain to reopen borders to 12 non-EU countries
国内英语资讯:Xi calls for closer cooperation between Chinese, Mongolian ruling parties
国际英语资讯:Iran voices support of peace, stability in Afghanistan
每日一词∣东北振兴战略 strategy of revitalizing northeast China
国内英语资讯:China Focus: STAR market expected to nurture leading global tech firms
英国宣布对西班牙实行入境隔离 西班牙称本国仍然安全
The Day of Hong Kong Returned 香港回归纪念日
体坛英语资讯:MLS allows teams to start small-group training
不可降解塑料袋将禁用
国际英语资讯:Brazilian president vetoes law requiring use of masks in public spaces
国内英语资讯:Vice premier stresses protecting arable land
国内英语资讯:China stands ready to promote comprehensive strategic partnership with Saudi Arabia: FM
国际英语资讯:Refugee confesses to setting fire to cathedral in France: report
国际英语资讯:French president appoints Jean Castex as new prime minister
疫情封锁措施中,有哪些中文概念里比较陌生的关键英语词汇?
国内英语资讯:China flies AG600 large amphibious aircraft from sea
串门
国内英语资讯:China allocates flood relief supplies to Anhui
小羊和大羊组织运动会
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |