A. Although the terms interpretation and translation are often used interchangeably, by strict definition, interpretation refers to the spoken language, and translation to the written language.
B. A competent translator should be very acquainted with the following points: A detailed knowledge of the subject matter is equally as important as academic knowledge of the language pairs, in certain cases it plays a greater role. An ability to write well is also important. Proofreading and editing is a good way to break into the industry and the skills gained will help you later on; Although a degree may not be absolutely necessary, a qualification in translation is important; Practice the language! Take a language course or work towards a degree or whatever you feel is appropriate. Read newspapers in that language and keep abreast of the culture, listen to music and news from that country ff able to. Travel to the country as often as you are able to; No course of study will ever be 100% perfect. Only you can judge whether it is the right one to meet your needs; Those basic qualifications will help one get started but after that it is ones experience on the job and performance as a translator that counts; There are more opportunities for freelance translators than In-House; Attend local translation events and seminars. It will not only help one learn more about different subjects, it will also help one make contacts in the translation and interpreting field.
C. interpretation is generally categorized into consecutive interpretation and simultaneous interpretation. The former refers to the circumstance where the interpreter waits until a complete statement has been spoken and then begins interpreting . It is used primarily to interpret witness testimony, a situation in which everyone in the courtroom needs to hear the interpretation. Simultaneous interpretation is generally considered inappropriate for witness testimony -- unless the courtroom is equipped with wireless equipment for that purpose -- because hearing two voices at once is too distracting.
D. A court interpreter is anyone who interprets in a civil or criminal court proceeding for a witness or defendant who speaks or understands little or no English.
E. Court interpreters must accurately interpret for individuals with a high level of education and an expansive vocabulary, as well as persons with very limited language skills without changing the language register of the speaker. For the other languages, the following self-study techniques are suggested: expand your vocabulary, develop your own glossaries, and develop interpreting techniques, namely, consecutive interpretation, simultaneous interpretation, and sight translation.
雅思写作辅导:迅速构建作文框架(1)
雅思写作必背核心词组(3)
浅谈雅思大作文中的语言结构
雅思写作备考六大准侧
雅思话题作文:电脑替代老师(6)
雅思写作十大话题万能分类题库(社会与家庭)
雅思写作十大话题万能分类题库(抽象)
雅思写作必背核心词组(5)
雅思写作十大话题万能分类题库(文化、语言、旅游、全球化)
雅思写作:优秀范文阅读欣赏(18)
雅思写作必背核心词组(2)
雅思写作十大话题万能分类题库(政府与城市化)
雅思写作:优秀范文阅读欣赏(19)
雅思话题作文:电脑替代老师(8)
雅思写作范文:机器翻译的发展与外语学习的必要性
雅思话题作文:电脑替代老师(9)
雅思小作文的开头如何写?
雅思写作范文:谢绝信(3)
雅思写作的灵魂词汇:关联词和题干核心词
雅思写作:优秀范文阅读欣赏(10)
雅思写作:优秀范文阅读欣赏(13)
雅思话题写作常用高端词汇
雅思写作十大话题万能分类题库(科技与发明)
雅思写作范文精选:使用电脑的利弊
雅思写作指导:代词的使用(2)
雅思写作必背核心词组(1)
雅思写作:优秀范文阅读欣赏(7)
雅思写作必背核心词组(6)
雅思优秀写作范文精选(1)
雅思写作:优秀范文阅读欣赏(5)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |