A. Although the terms interpretation and translation are often used interchangeably, by strict definition, interpretation refers to the spoken language, and translation to the written language.
B. A competent translator should be very acquainted with the following points: A detailed knowledge of the subject matter is equally as important as academic knowledge of the language pairs, in certain cases it plays a greater role. An ability to write well is also important. Proofreading and editing is a good way to break into the industry and the skills gained will help you later on; Although a degree may not be absolutely necessary, a qualification in translation is important; Practice the language! Take a language course or work towards a degree or whatever you feel is appropriate. Read newspapers in that language and keep abreast of the culture, listen to music and news from that country ff able to. Travel to the country as often as you are able to; No course of study will ever be 100% perfect. Only you can judge whether it is the right one to meet your needs; Those basic qualifications will help one get started but after that it is ones experience on the job and performance as a translator that counts; There are more opportunities for freelance translators than In-House; Attend local translation events and seminars. It will not only help one learn more about different subjects, it will also help one make contacts in the translation and interpreting field.
C. interpretation is generally categorized into consecutive interpretation and simultaneous interpretation. The former refers to the circumstance where the interpreter waits until a complete statement has been spoken and then begins interpreting . It is used primarily to interpret witness testimony, a situation in which everyone in the courtroom needs to hear the interpretation. Simultaneous interpretation is generally considered inappropriate for witness testimony -- unless the courtroom is equipped with wireless equipment for that purpose -- because hearing two voices at once is too distracting.
D. A court interpreter is anyone who interprets in a civil or criminal court proceeding for a witness or defendant who speaks or understands little or no English.
E. Court interpreters must accurately interpret for individuals with a high level of education and an expansive vocabulary, as well as persons with very limited language skills without changing the language register of the speaker. For the other languages, the following self-study techniques are suggested: expand your vocabulary, develop your own glossaries, and develop interpreting techniques, namely, consecutive interpretation, simultaneous interpretation, and sight translation.
美南达州共和党通过弹劾奥巴马决议 称其屡失信
来自空中的钻石 捡到就归你
轨道救子 本能令母亲变身超级英雄
哪些个人信息不适合在社交网络上分享?
爱德华·斯诺登声称愿返美“认罪服刑”
真正“海誓”山盟 美夫妇海底婚礼
世界大学排名出炉 内地32所高校入选500强
中枪了没? 调查称9大人群爱出轨
韩郭电影大比拼 讲述不一样的中国
新西兰小狗学开车 8周掌握驾驶技能
赫本孙女登封面 再现祖母经典造型
世界上最贵的豪宅在香港上市
干货:人生必学的五个教训
英国二货快递员 包裹扔到屋顶上
久坐引发背痛怎么办 多运动才是硬道理
大叔控请注意 如何展现独具魅力的个人风度
疑丈夫见小三 加拿大女子怒拦飞机
职场潜规则 你可能被炒鱿鱼的六个征兆
大数据时代上演的的人才争夺战
你幸福吗?幸福指数告诉你
谷歌月球惊现外星人漫步月球影像?
世界左撇子日 关于左撇子你不知道的6件事
法国女性为什么不再祼露上身晒日光浴?
友谊不分物种 狮王与小狗成好兄弟
六种食物加速衰老
5岁女儿筹款带绝症爸爸游玩迪士尼
5个简单且健康的早餐窍门
男子开兰博基尼豪车搭讪,会有什么情况?
商场里血拼时避免犯错的五个方法
你们这儿要人么 哥们儿给个工作吧
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |