奥巴马在即将上任之际,写了封公开信给两个尚未成年的女儿。
亲爱的玛丽亚和萨莎:
这些是我想要让你们得到的东西:在一个梦想不受限制、无事不能成就的世界中长大,长成具慈悲心、坚持理想,能帮忙打造这样一个世界的女性。我要每个孩子都有和你们一样的机会,去学习、梦想、成长、发展。这就是我带领我们一家开始这趟大冒险的原因。我深以你俩为荣,你们永远不会明白我有多爱你们,在我们准备一同在白宫开始新生活之际,我没有一天不为你们的忍耐、沉稳、明理和幽默而心存感激。
Dear Malia and Sasha,
I know that youve both had a lot of fun these last two years on the campaign trail, going to picnics and parades and state fairs, eating all sorts of junk food your mother and I probably shouldnt have let you have. But I also know that it hasnt always been easy for you and Mom, and that as excited as you both are about that new puppy, it doesnt make up for all the time weve been apart. I know how much Ive missed these past two years, and today I want to tell you a little more about why I decided to take our family on this journey.
When I was a young man, I thought life was all about me-about how Id make my way in the world, become successful, and get the things I want. But then the two of you came into my world with all your curiosity and mischief and those smiles that never fail to fill my heart and light up my day. And suddenly, all my big plans for myself didnt seem so important anymore. I soon found that the greatest joy in my life was the joy I saw in yours. And I realized that my own life wouldnt count for much unless I was able to ensure that you had every opportunity for happiness and fulfillment in yours. In the end, girls, thats why I ran for President: because of what I want for you and for every child in this nation.
I want all our children to go to schools worthy of their potential-schools that challenge them, inspire them, and instill in them a sense of wonder about the world around them. I want them to have the chance to go to college-even if their parents arent rich. And I want them to get good jobs: jobs that pay well and give them benefits like health care, jobs that let them spend time with their own kids and retire with dignity.
I want us to push the boundaries of discovery so that youll live to see new technologies and inventions that improve our lives and make our planet cleaner and safer. And I want us to push our own human boundaries to reach beyond the divides of race and region, gender and religion that keep us from seeing the best in each other.
Sometimes we have to send our young men and women into war and other dangerous situations to protect our country-but when we do, I want to make sure that it is only for a very good reason, that we try our best to settle our differences with others peacefully, and that we do everything possible to keep our servicemen and women safe. And I want every child to understand that the blessings these brave Americans fight for are not free-that with the great privilege of being a citizen of this nation comes great responsibility.
That was the lesson your grandmother tried to teach me when I was your age, reading me the opening lines of the Declaration of Independence and telling me about the men and women who marched for equality because they believed those words put to paper two centuries ago should mean something
She helped me understand that America is great not because it is perfect but because it can always be made better-and that the unfinished work of perfecting our union falls to each of us. Its a charge we pass on to our children, coming closer with each new generation to what we know America should be.
I hope both of you will take up that work, righting the wrongs that you see and working to give others the chances youve had. Not just because you have an obligation to give something back to this country that has given our family so much-although you do have that obligation. But because you have an obligation to yourself. Because it is only when you hitch your wagon to something larger than yourself that you will realize your true potential.
These are the things I want for you-to grow up in a world with no limits on your dreams and no achievements beyond your reach, and to grow into compassionate, committed women who will help build that world. And I want every child to have the same chances to learn and dream and grow and thrive that you girls have. Thats why Ive taken our family on this great adventure.
I am so proud of both of you. I love you more than you can ever know. And I am grateful every day for your patience, poise, grace, and humor as we prepare to start our new life together in the White House.
Facebook桑德伯格加州大学伯克利分校2016毕业演讲--我从死亡中学到的东西
习近平在亚太经合组织工商领导人峰会上的演讲(双语)[1]
习近平与卡梅伦联合记者会实录
TED演讲:老兵为何怀念战争(中英双语)
毁掉整个星期睡眠的坏习惯
桑德伯格清华毕业演讲:命运偏爱勇者
李克强夏季达沃斯开幕致辞(双语全文)[1]
奥巴马发表反恐全国讲话 誓言摧毁伊斯兰国
2016年奥巴马总统父亲节演讲
中国大陆学生首登哈佛毕业典礼演讲台
2016白宫记者协会晚宴 段子手奥巴马火力全开
习近平在第70届联合国大会一般性辩论时讲话[1]
凯特王妃在英国SportsAid40周年晚宴上的致辞
英国女王2015年议会演讲
哈佛大学校长德鲁·福斯特2015年毕业典礼演讲
英国首相卡梅伦来拜年了
克林顿为妻站台,自曝与希拉里的恋爱史
李克强2016夏季达沃斯演讲(双语对照)
英国女王2015议会演讲
纯正英音演讲,除了女王,还有凯特!
莫迪清华大学演讲全文[1]
英国首相卡梅伦就脱欧公投发表讲话 宣布将辞职
奥巴马精彩演讲:我们为什么要上学
新型显示屏薄如纸张 可随意弯曲
奥巴马:在夏季奥运会中呈现最好的美国
习近平英国议会发表讲话 引莎士比亚名言
献给女孩们的毕业演讲:永远不要因为“是女人”而放弃
习近平在气候变化巴黎大会开幕式上讲话(双语全文)[1]
卡梅伦演讲挽留苏格兰(中字)
纯正英伦腔:英国女王2016年议会演讲
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |