1. A child hears it spoken from morning till night and, , always in its genuine form, with the right pronunciation, right intonation, right use of words and right structure。
结构:共有2个谓语动词,其中主句的是hears。是插入语,而插入语并不重要。所以要先理解插入语两端的内容,再理解插入语。因此,对于插入语,我们的处理方法是:先读两端,再读中间。 with后面的rightrightand right是并列结构。
翻译:儿童从早到晚都能听到别人在讲,而且更重要的是,听到的总是一种正确的发音、语调、用词以及语法结构的纯正语言。
2.Work, , involves responsibility for a household, a child or children, and a job outside the home as well。
结构:只有一个谓语动词:involves。是插入语。本句的主干为:Work involves responsibility.for后面的内容修饰responsibility,而a household, a child or children, and a job outside the home as well为并列结构。
翻译:对于大多数美国和中国的55岁或者以下的妇女而言,工作的全部职责包括了负责家务、照顾孩子以及在家务之外还要上班。
3.Still, he could not help thinking that if anything should happen, the nearest person he could contact by radio, , would be on an island 885 miles away。
结构:共有5个谓语动词,主句谓语动词为could not help.that引导think的宾语从句。could contact属于定于从句,省略了引导词,修饰person.unless引导条件状语从句,为插入语。拆分为:
1)Still, he could not help thinking。
2)That if anything should happen。
3)The nearest person would be on away。
4)he could contact the person。
5)Unless there was a ship nearby。
翻译:他仍然忍不住想到,如果发生了什么意外,那么除非附近有条船,否则他能用电台联系到的最近的人也885英里之外的岛屿上。
4.Yet this other life has its interests, its enjoyments, its satisfaction, and, , a peaceful glow or a sudden excitement。
结构:只有1个谓语动词:has.its, its, its, and aor a是并列结构,作为has的宾语。是插入语。
翻译:然而,这另一种生活也有其情趣、快乐、满足,而且也偶尔伴随着平静的喜悦或者突如其来的激动。
5.Our knowledge of social systems, , , is not likely to be seriously overturned by new discoveries。
结构:共有2个谓语动词,其中is not是主句的谓语动词。while引导的让步状语从句,作为插入语,分隔了主语和系动词。拆分为:
1)Our knowledge of social systems is not likely to be seriously overturned by new discoveries。
2)While it is in many ways extremely inaccurate。
翻译:因此,虽然在很多方面,我们对社会体制的认识极度不准确,但是这些认识并不能够被新的发现所正式推翻。
6.However, self-fulfillment is important to morality because unfulfilled citizens, , can not perform the duties morality assigns them。
结构:共有2个谓语动词,其中is是主句的谓语动词。because引导原因状语从句。是插入语,分隔了从句的主语和谓语。拆分为:
1)Self-fulfillment is important to morality。
2)Because unfulfilled citizens can not perform the duties morality assigns them。
翻译:然而,自我实现对于道德而言至关重要,因为没有自我实现的公民,无论多么有道德,都无法履行道德赋予他们的义务。
7. Information and knowledge will become even more vital, and the people who possess it, , will have the advantage and produce the wealth。
结构:共有4组谓语动词,其中主句谓语动词为will become和will have and produce.whether引导让步状语从句为插入语。拆分:
1)Information and knowledge will become even more vital, and the people will have the advantages and produce the wealth。
2)People possess it。
3)Whether they work in manufacturing or services。
翻译:信息和知识将会变得更加重要,而且掌握它们的人们,不论是在制造业还是服务业,都将会拥有优势,创造财富。
8.What I was being blamed for, , was a newspaper strike which made it necessary to hand-deliver the advertising inserts that normally are included with the Sunday paper。
结构:共有5个谓语动词,其中主句谓语动词为was.What引导主句从句。为插入语。
体坛英语资讯:USA beat China 3-0 at womens volleyball Nations League
国际英语资讯:UN chief nominates Danish environmentalist as new head of UNEP
体坛英语资讯:China sweeps all three golds on first day of ITTF World Tour Hungarian Open
国际英语资讯:U.S. electric pickup maker Rivian gets 700 mln from Amazon, others
国内英语资讯:Commentary: Upholding multilateralism, forces of justice to prevail
体坛英语资讯:Ligue 1: Monaco out of relegation zone, Balotelli carries Marseille forward
国内英语资讯:Pilot reform removes permit for corporate bank account
国内英语资讯:Global governance reform at core of Xis G20 summit speech, say experts
国内英语资讯:Xi calls on G20 to join hands in forging high-quality global economy
体坛英语资讯:Athletic judge decision throws Cypriot football into turmoil
体坛英语资讯:Djokovic wins his fourth Laureus World Sportsman of the Year, Biles crowned Sportswoman
国内英语资讯:Top legislature holds joint inquiry meeting on SME development
体坛英语资讯:Top China LPGA player Zhang right at home in Wuhan
体坛英语资讯:Djokovic, Halep, Serena all big 3rd round winners at the Australian Open
国内英语资讯:Chinese envoy urges pushing Yemeni parties to sustain effective political dialogue
国际英语资讯:Bulgarian, Indian FMs discuss strengthening bilateral ties
国内英语资讯:Chinese state councilor meets new SCO Secretary General
比利时大闸蟹泛滥成灾:正在考虑卖到中国
体坛英语资讯:Monacos Pierre-Gabriel joins Bundesliga outfit Mainz
国内英语资讯:China to innovate methods to improve teachers treatment
体坛英语资讯:Dortmund down Leipzig 1-0 in German Bundesliga
英国人真的很有礼貌吗?
体坛英语资讯:Chinas Ding beaten by OSullivan at Masters semifinals
体坛英语资讯:S. Africans urged to support appeal against IAAF hyperandrogenism regulations
不堪重负 “过度旅游”使热门城市面临危机
国内英语资讯:Commentary: Let China, U.S. meet each other half way to reach trade deal
体坛英语资讯:Leipzig extend Stuttgarts winless run in German Bundesliga
Facebook的数字货币惊动国际清算银行
中国人更容易“密恐”?最新研究报告来了......
国际英语资讯:French ambassador returns to Rome after recall
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |