Mammas pick their sons brides on Italy reality TV.
Often seen as mommys boys, Italian men are now letting their mothers choose their future wives live on television.
Italys state TV aired the first episode(1) of a new reality show this week in which the mothers of five single men have to pick out prospective(2) brides from a selection of candidates.
Critics said Perfect Bride was both insulting(3) to women and showed Italian TV already packed with other reality formats such as Big Brother and Celebrity Island falling to new depths of banality(4).
In the first episode, the jury of mothers called only by their first names such as Mamma Rosa and Mamma Ambra quizzed 18 hopefuls about their suitability(5) as wives.
From next week the mothers will have to live in a Big Brother-style house with their potential daughters-in-law, seeing first hand how they deal with household chores(6). Viewers will be encouraged to vote off the candidates they dislike.
Mamma Teresa said she was looking for a simple, intelligent, classy girl for her son Claudio. I would like someone whos not too ostentatious(7) and who knows how to take care of the family, she said on the programs Web site.
Claudio, viewers learn, is a really capable person, very affectionate(8) with his family, but suffers from one defect common to many Italian bachelors: He has too many girlfriends! I want to find him his ultimate woman.
In a country where it is normal for unmarried men to live with their parents into their 30s and mamma mia! (my mommy) is a common exclamation(9), the Italian mother figure is revered(10) by society but often feared by girlfriends and wives.
TV critics said the program exploited the stereotype(11) of the overbearing(12) mamma.
Its the most grandiose(13), caricatural(14), corrosive(15) demolition of the image of the Italian mamma, said Italys leading daily Corriere della Sera.
La Repubblica daily said Prefect Bride had an out-dated vision of womens role in society. State TV is going too far in its failure to limit the rubbish, the rudeness, the lying, the lack of manners and the wiping out of social changes which happened 50 years ago, it said.
意大利男人常被看作是妈妈的宝贝,如今还让妈妈为他们在电视上现场选妻子了。
本周,意大利国家电台播出第一集选媳妇真人秀。五个单身男人的妈妈需要从一群候选人中挑出未来儿媳妇。
评论说《完美新娘》是对女人和意大利电视台的侮辱。它与其他一些正播出的真人秀节目如《老大哥》和《名人岛》的形式如出一辙,只是更加庸俗了。
在第一集中,这些妈妈评委们被简称为罗萨妈妈、安姆布拉妈妈等,考验18位候选者是否适合作妻子。
下周开始,妈妈们将与儿媳妇们一起住在一套《老大哥》样式的房子里,亲眼看媳妇们是如何处理家务琐事。观众们则可以通过短信投票让不喜欢的媳妇下台。
特里萨妈妈在节目的网站上说她想为儿子Claudio找一个简单、聪明、优雅的女孩:我希望她不要特招摇,知道如何照顾家庭。
Claudio在观众眼中是个非常有才干的人,热爱家庭,但是和很多意大利单身汉拥有相同的问题:他的女朋友太多了!我想帮他找到最终归宿。
在意大利,三十来岁的未婚男人同父母住在一起是普遍现象,我的妈妈呀也是他们常用的感叹词。因此妈妈们在社会中备受尊重,但是女朋友和妻子们都很惧怕她们
电视评论说此节目利用了专横妈妈们的一贯做派。
意大利主要日报Corriere della Sera说:这是对意大利母亲形象最浮夸、讽刺性的诋毁。
La Repubblica日报说《完美新娘》对女性社会角色的理解太过时了。它说:国家电台太失败了,竟然没能遏制住这种垃圾、粗俗、谎言、无礼,并对50年来发生的变化视若无睹。
学习方法:十二个最伟大的成功信念
学习方法:wh-分句和that分句作主语
中学生期中考后关注学习突破点
纯正美语发音100个秘诀:第七章 发音基本功 (第七节 1)
初中英语中考复习计划
中考英语听力技巧点拨
学习方法:中考英语复习的四点建议
英语语调的意义
怎样激发学生学习英语的兴趣
20种方法记忆英语单词过目不忘
学习方法:考前应掌握的各种英语写作技巧
英语音标学习教程:双元音的代表字母发音are,air, ear
纯正美语发音100个秘诀:第一章 字母发音突破
美语发音视频教程 16
说英语练口语不要太过注意语调
胡敏老师:五步升级你的蹩脚语音语调
学习方法:提高英语写作能力的技巧
初中英语语法口诀:反意疑问句用法
资料宝库:中考英语常见错误IandJ系列
初中英语学习的六大秘诀
英语学习方法:学英文的方法
初中英语单词记忆方法
疯狂英语全套发音秘诀(1)
英语学习方法 学习外语的十条经验
傻瓜国际音标视频教程:第四单元 Part 4
2011年中考英语备考点拨
英语学习方法介绍
初中英语写作指导:突出句子中的重点
中学生英语听力小诀窍
学习方法:中考英语复习要有计划早安排
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |