Artificially bred China panda dies in the wild
The worlds only artificially bred panda living in the wild has fallen to its death less than a year after it was released, possibly after a fight with other pandas, Xinhua news agency said on Thursday.
Xiang Xiang, 5, was released at the Wolong Nature Reserve for Giant Pandas in the mountainous southwestern province of Sichuan in April last year.
Experts found the body of Xiang Xiang on February 19 and the panda might have fallen from a high place in a fight with wild pandas, Xinhua said, citing the China Giant Pandas Protection and Research Centre in Wolong.
Xiang Xiangs release came after nearly three years of training to toughen him up at the research centre.
Through surveillance we found out that Xiang Xiang had gradually adapted to the wild environment, Zhang Hemin, director of the centre, said in July.
We have also detected other wild pandas in the area, which means Xiang Xiang is being integrated into a wild population.
Researchers had fitted a global positioning system device around the animals neck to monitor his activities, CCTV said.
Surveillance of Xiang Xiang was to have continued until 2008 when the GPS hoop was to drop off automatically after its battery ran out, Zhang said.
By then, our Xiang Xiang will have become a real wild panda.
Experts had studied his choice of territory, his meals and waste, but strictly avoided direct contact so as to help him completely shake off dependence on humans, CCTV said.
State media said in July China had raised about 180 giant pandas in captive breeding programs and spent $12.5 million since 2003 training them for release into the wild.
The giant panda is one of the worlds most endangered species and is found only in China. An estimated 1,000 live in Sichuan and in Shaanxi and Gansu provinces in the northwest.
1. artificially:人工地
2. toughen up:使强壮
3. surveillance:监督、监视
4. integrate:使一体化
5. shake off:摆脱
周四,据报道世界上唯一一只被放归野外的人工饲养大熊猫在放归不到一年后在与其他大熊猫争斗中坠落摔死。
去年四月,五岁的祥祥被放到四川西南卧龙大熊猫自然保护区。中国大熊猫保护研究中心说:专家们于2月19日发现祥祥的尸体,它可能在与其他熊猫争夺地盘的时候从高处落下。祥祥在放归之前曾接受将近三年的生存训练。中心主任去年七月说:通过跟踪观察,我们发现祥祥已经逐渐适应了野外环境。我们也观察了此区域的其它野生熊猫,也就是说祥祥正逐渐融入它们。央视说研究人员在祥祥脖子上安装了全球定位系统项圈,方便监视它的行为。项圈电量大约能持续到2008年,没电后会自动脱落。到那时,我们的祥祥就是纯正的野生熊猫了。
专家们研究了他选择领地、饮食和排泄情况,但是没有直接接触它,以帮助它彻底摆脱人类帮助。去年七月国家媒体称中国人工饲养了大约180只大熊猫,从2003年为培训它们共投入1250万美元。大熊猫是世界上最稀少的濒危物种之一,并且仅在中国被发现。目前大约1000只居住在四川、山西、甘肃等西北地区。
时尚思考者 你在床头留着哪盏灯
中国科学家出新招清除公厕恶臭
耽美文学作品受中国女性追捧
失业不恐慌 被解雇后要做的10件事
研究:社交网络有害身心健康
斯科拉里:巴西一只手已经触碰到了冠军奖杯
英美两国新规定 手机不开机不让上飞机
流泪的大象:印度大象被囚禁虐待50年后获救
梅西:为阿根廷夺得世界杯将胜过一切
中国有望通过生物技术实现“无味公厕”
音乐可以让婴儿更有团队精神
中国人年掷220亿美元在美购房 偏爱买豪宅多现金付款
平板发货量明年有望首次超过个人电脑
还我男朋友 上海12名女子游行反世界杯
揭秘中国年轻网络作家的生存现状
韩国餐饮你应该知道的5件事
只需五步!教你拍出超赞照片
放下工作去旅行 12个旅途中挣钱的好方法
外媒看中国:那些死于世界杯的中国人
朝鲜抵制韩国向开城朝方员工供巧克力派
入围冬奥候选 北京2022空气达标
范加尔炮轰国际足联:干嘛还要踢三四名决赛
回家的诱惑!暑假滚回家的23条理由
神语速:世界最快嘴巴每秒直飚11个单词!
5大沟通技巧让身在远方的老板看到你
你可知道华尔街交易员内心的那些痛
永葆美丽的要诀 球迷太太团要牢记的八大准则
全球转基因种子生意为什么能稳赚不赔
女孩托上帝照顾过世爱犬 竟收到回信
游泳猪蹿红网络 变身加勒比沙滩宝贝
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |