这篇雅思阅读材料的主要内容是奥巴马在欢迎胡主席访美仪式上致辞。1月19日,美国总统奥巴马在华盛顿白宫举行隆重仪式,欢迎中国国家主席胡锦涛对美国进行国事访问。以下是奥巴马总统在欢迎仪式上的致辞:
Remarks by President Obama at Official Arrival Ceremony
South Lawn
9:20 A.M. EST
PRESIDENT OBAMA: Good morning, everyone. President Hu, members of the Chinese delegation, on behalf of Michelle and myself, welcome to the White House. And on behalf of the American people, welcome to the United States.
Three decades ago, on a January day like this, another American President stood here and welcomed another Chinese leader for the historic normalization of relations between the United States and the Peoples Republic of China. On that day, Deng Xiaoping spoke of the great possibilities of cooperation between our two nations.
Looking back on that winter day in 1979, it is now clear. The previous 30 years had been a time of estrangement for our two countries. The 30 years since have been a time of growing exchanges and understanding. And with this visit we can lay the foundation for the next 30 years.
At a time when some doubt the benefits of cooperation between the United States and China, this visit is also a chance to demonstrate a simple truth. We have an enormous stake in each others success. In an interconnected world, in a global economy, nations -- including our own -- will be more prosperous and more secure when we work together.
The United States welcomes Chinas rise as a strong, prosperous and successful member of the community of nations. Indeed, Chinas success has brought with it economic benefits for our people as well as yours, and our cooperation on a range of issues has helped advance stability in the Asia Pacific and in the world.
We also know this: History shows that societies are more harmonious, nations are more successful, and the world is more just, when the rights and responsibilities of all nations and all people are upheld.
Mr. President, we can learn from our people. Chinese and American students and educators, business people, tourists, researchers and scientists, including Chinese Americans who are here today - they work together and make progress together every single day. They know that even as our nations compete in some areas, we can cooperate in so many others, in a spirit of mutual respect, for our mutual benefit.
What Deng Xiaoping said long ago remains true today. There are still great possibilities for cooperation between our countries. President Hu, members of the Chinese delegation, let us seize these possibilities together. Welcome to the United States of America.
什么名字买彩票容易中大奖?
南非球迷必备的vuvuzela是什么
[口语]离婚协议书 divorce settlement
十四句常用职场英语口语
老外都不知道的28条英语拼读秘籍
[翻译]“歉意”怎么说出口?
森林“防火隔离带” firebreak
怎样用颜色表达心情
双鸟在林,不如一鸟在手
“愚人节”用英语怎么说?
[翻译]股市新词:狼市
“跑酷”也是艺术 Parkour
求婚的若干种英语表达方法
[口语]开车出游,表达多多
“忙得四脚朝天”用英语怎么说
各种“裸”词的英译
盘点各种职位的英文表达法
节日口语:十一句话搞定圣诞礼物
职场中如何巧用英语短信
[口语]“转喜为忧”英语怎么表达?
你一定要知道的英语口语
[口语]什么是“金砖国家”?
英语点津:Eye相关的69种地道用法
[口语]酒驾 & 醉驾
“职场冷暴力”怎么说?
[口语]“瘦肉精” 英语怎么说
2010国庆节最新英语祝福
英语简单绕口令
[口语]“酒精呼气测试”用英语如何表达?
15个万能演讲句型
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |