达赖喇嘛对美国的外交人员说国际团体应该把注意力放在气候的变化上而不是聚焦在西藏的政治。他之所以这样说是因为现在环境问题比西藏政治问题要紧急的多。这究竟是怎么回事,达赖转变策略了吗?
The Dalai Lama told US diplomats last year that the international community should focus on climate change rather than politics in Tibet because environmental problems were more urgent, secret American cables reveal.
The exiled Tibetan Buddhist spiritual leader told Timothy Roemer, the US ambassador to India, that the political agenda should be sidelined for five to 10 years and the international community should shift its focus to climate change on the Tibetan plateau during a meeting in Delhi last August.
Melting glaciers, deforestation and increasingly polluted water from mining projects were problems that cannot wait, but the Tibetans could wait five to 10 years for a political solution, he was reported as saying.
Though the Dalai Lama has frequently raised environmental issues, he has never publicly suggested that political questions take second place, nor spoken of any timescale with such precision.
Roemer speculated, in his cable to Washington reporting the meeting, that the Dalai Lamas message may signal a broader shift in strategy to reframe the Tibet issue as an environmental concern.
In their meeting, the ambassador reported, the Dalai Lama criticised Chinas energy policy, saying dam construction in Tibet had displaced thousands of people and left temples and monasteries underwater.
He recommended that the Chinese authorities compensate Tibetans for disrupting their nomadic lifestyle with vocational training, such as weaving, and said there were three poles in danger of melting the north pole, the south pole, and the glaciers at the pole of Tibet.
The cables also reveal the desperate appeals made by the Dalai Lama for intervention by the US during unrest in Tibet during spring 2008.
As a heavy crackdown followed demonstrations and rioting, he pleaded with US officials to take action that would make an impact in Beijing.
At the end of one 30-minute meeting, a cable reports that the Dalai Lama embraced the embassys officials and made a final plea.
Tibet is a dying nation. We need Americas help, he was reported as saying.
Other cables reveal US fears that the influence of the 75-year-old Dalai Lama over the Tibetan community in exile might be waning or that a succession to his leadership could pose problems.
In June 2008, officials reported that their visit to six Tibetan refugee settlements across north and north-eastern India underscores concerns that frustrated and dissatisfied Tibetan youth ... could pose serious problems.
A widening generational divide finds Tibetan leaders unable to resolve growing dissatisfaction among younger Tibetans, the officials said.
In February, following the ninth round of talks in Beijing between the Tibetan government in exile, known as the Central Tibetan Administration , and Chinese officials, US diplomats predicted that the Chinese governments international credibility on human rights will continue to decline as Tibetans gain further access to media tools.
In a section of the cable entitled A militant Shangri-La?, a reference to the fictional mythical Himalayan kingdom, the officials explained: Their frustrations effect on the Tibetan movement could be exacerbated by the passage of time, as the Dalai Lamas increasing age inevitably slows down his gruelling travel schedule and his potential ability to continue to capture the worlds attention on his peoples plight.
A final point, made repeatedly by officials, is that the Indian governments policy towards the Tibetans in exile is likely to be decided by public sentiment.
In one confidential cable of March 2008, an official told Washington that Shiv Shankar Menon, the current Indian national security adviser and then Indias top diplomat, had explained to the US ambassador that though the Tibetan movement has the sympathy of the Indian public, and India has been a generally supportive home to tens of thousands of Tibetans, including the Dalai Lama, for nearly 50 years ... the tacit agreement that Tibetans are welcome in India as long as they dont cause problems is being challenged at a time when Indias complex relationship with Beijing is churning with border issues, rivalry for regional influence, a growing economic interdependence, the nascent stages of joint military exercises, and numerous other priorities.
The US officials concluded that while the will never admit it, New Delhis balancing act with Indias Tibetans continue for the foreseeable future, with the caveat that a rise in violence either by Tibetans here or by the Chinese security forces in Tibet could quickly tip the balance in favour of the side with greater public support.
少儿英语圣经故事04:Story of Joesph约瑟的故事(4)
迪斯尼动画儿童英语故事《公主与青蛙》:生命的幻觉
迪斯尼动画儿童英语故事《公主与青蛙》:让你闪开你别烦
迪斯尼动画儿童英语故事《公主与青蛙》:表白好难
迪斯尼动画儿童英语故事《公主与青蛙》:去找大巫婆吧
少儿英语圣经故事18:Story of Joshua约书亚的故事(2)
迪斯尼动画儿童英语故事《公主与青蛙》:青蛙开口吓死人
迪斯尼动画儿童英语故事《公主与青蛙》:做人做的事
迪斯尼动画儿童英语故事《公主与青蛙》:塔罗牌解读富二代
迪斯尼动画儿童英语故事《公主与青蛙》:你丫敢骗我!
迪斯尼动画儿童英语故事《公主与青蛙》:啃老族被逼傍富婆
少儿英语圣经故事05:Story of Joesph约瑟的故事(5)
迪斯尼动画儿童英语故事《公主与青蛙》:酷毙了的王子殿下
迪斯尼动画儿童英语故事《公主与青蛙》:太好吃再来一碗
迪斯尼动画儿童英语故事《公主与青蛙》:假王子与假公主
迪斯尼动画儿童英语故事《公主与青蛙》:真爱之吻引发悲剧
迪斯尼动画儿童英语故事《公主与青蛙》:鳄鱼的梦想和真相
迪斯尼动画儿童英语故事《小美人鱼》: 不如怜取眼前人
迪斯尼动画儿童英语故事《小美人鱼》: 你还蹬鼻子上脸了
迪斯尼动画儿童英语故事《小美人鱼》: 谁让我一见倾心
迪斯尼动画儿童英语故事《公主与青蛙》:无良房地产商
迪斯尼动画儿童英语故事《公主与青蛙》:其实我是服务生
迪斯尼动画儿童英语故事《公主与青蛙》:逮到你了别想逃
迪斯尼动画儿童英语故事《公主与青蛙》:笨手笨脚
迪斯尼动画儿童英语故事《小美人鱼》:爱情让我直立行走
迪斯尼动画儿童英语故事《公主与青蛙》:有钱买房真好
迪斯尼动画儿童英语故事《公主与青蛙》:暗箭伤人不厚道
迪斯尼动画儿童英语故事《公主与青蛙》:才不要吻青蛙
迪斯尼动画儿童英语故事《公主与青蛙》:手脚麻利快干活
迪斯尼动画儿童英语故事《公主与青蛙》:回程惊遇大鳄鱼
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |