据英国媒体报道,英国的近1,000所小学生,在毕业的时候不能达到正常的标准下的读写水平,他们中大部分数学和英语都不及格。这究竟是为什么呢,怎么会出现这样的情况呢?
英国小学毕业
And the shocking results mean more than 1,000 schools face being turned into academies or even closed because, under tough guidelines introduced by the Coalition, they would be judged to have failed their pupils.
The bleak picture was exposed by school-by-school data from 11,500 primaries published by the Department of Education yesterday.
The bad news was compounded by a teacher boycott of the SATs tests used to compile the tables, which left the parents of more than 100,000 pupils unable to assess the standard of their childrens education.
This years figures show that 73.5 per cent of 11-year-olds showed they had a grasp of the basics in maths and English at level four, the Governments target for a typical child of their age.
It is a marginal improvement on the 72 per cent of a year earlier, but remains a damning reflection of Labours education legacy, which failed to make an impact despite a doubling of spending during their years in power.
Education Secretary Michael Gove, in his recent White Paper, set new rules for failing schools.
Under the guidelines, head teachers must ensure at least 60 per cent of 11-year-olds reach the target level in English and maths.
Sub-standard schools will be closed and reopened as academies or merged with successful primaries.
Those that do not meet the 60 per cent target will get a reprieve only if they can satisfy pupil progression measures charting improvement between the ages of seven and 11.
Although the rules will not be effective until next year, the Government is already in discussion with the worst offenders.
The 2010 tables show that at almost 350 schools, more than half of pupils fell short of the expected standards. And just 280 schools ensured that all their pupils finished primary education with a decent grasp of English and maths.
The best-performing primary is Manuden, in Bishops Stortford, Hertfordshire.
The most improved was the Pilgrim School, in Rochester, Kent, which has produced the fastest improvement in results in the past three years.
At the bottom of the table is Starks Field Primary in Enfield, North London, where no pupils received an acceptable standard of English or maths.
The tables also showed that half of all children who qualify for free school meals do not leave primary with a grasp of the 3Rs.
Schools Minister Nick Gibb said the poorly performing schools had been failed.
He said: It is unacceptable that after seven years of primary school these children are not at the standard in English and maths that they need to flourish at secondary school.
Its why we are putting such an emphasis on improving pupils reading ability in the first years of primary school, with a focus on phonics.
But Russell Hobby, of head teachers union the NAHT, said: League tables confuse, conceal and disparage school performance.
They say nothing about the quality of teaching and downplay the fantastic work of many schools in the most challenging circumstances.
木头制成的面条,你想吃吗
研究称智能设备让时间变快了
习近平在二十国集团领导人第十次峰会第一阶段会议上的讲话
高价跑鞋一定更好?不一定!
史上最强换脸术让消防员重生
“致癌门”两周后,香肠培根销量暴跌300万英镑
习近平在新加坡国立大学的演讲(全文)
我国“一人户”超5800万 占全国总家庭数14%
全球首例!美国批准转基因三文鱼上市
有了这些替换词再不怕词穷了
阿黛尔新歌促使六成女性去联系前任
耍宝有方!看呆萌斗牛犬带娃
中国“黑户”人口超1300万
意大利人骑车上班可获补贴
东盟宣布今年底正式建成东盟共同体
汽车自动贩卖机 投币取车成现实
语气词盘点:看老外如何哼哼哈嘿
贝克汉姆获封最性感男士 自谦称毫无魅力
《神探夏洛克》圣诞特辑含秘密典故 向中国粉丝致敬
研究:会说双语有助中风康复
手机拍婚礼有何不妥?这张图告诉你
“按揭买房”相关口语表达
全球最大“克隆工厂”将落户天津
刷屏刷到吐?你患“晕屏症”了!
马云:用EWTO帮小人物走向成功
花样表达“被炒鱿鱼”
许渊冲:什么才是好的翻译?
2015APEC会议宣言(全文)
百度与中信银行将建“直销银行”
APEC领导人着巴隆他加禄亮相
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |