据英国媒体报道,英国的近1,000所小学生,在毕业的时候不能达到正常的标准下的读写水平,他们中大部分数学和英语都不及格。这究竟是为什么呢,怎么会出现这样的情况呢?
英国小学毕业
And the shocking results mean more than 1,000 schools face being turned into academies or even closed because, under tough guidelines introduced by the Coalition, they would be judged to have failed their pupils.
The bleak picture was exposed by school-by-school data from 11,500 primaries published by the Department of Education yesterday.
The bad news was compounded by a teacher boycott of the SATs tests used to compile the tables, which left the parents of more than 100,000 pupils unable to assess the standard of their childrens education.
This years figures show that 73.5 per cent of 11-year-olds showed they had a grasp of the basics in maths and English at level four, the Governments target for a typical child of their age.
It is a marginal improvement on the 72 per cent of a year earlier, but remains a damning reflection of Labours education legacy, which failed to make an impact despite a doubling of spending during their years in power.
Education Secretary Michael Gove, in his recent White Paper, set new rules for failing schools.
Under the guidelines, head teachers must ensure at least 60 per cent of 11-year-olds reach the target level in English and maths.
Sub-standard schools will be closed and reopened as academies or merged with successful primaries.
Those that do not meet the 60 per cent target will get a reprieve only if they can satisfy pupil progression measures charting improvement between the ages of seven and 11.
Although the rules will not be effective until next year, the Government is already in discussion with the worst offenders.
The 2010 tables show that at almost 350 schools, more than half of pupils fell short of the expected standards. And just 280 schools ensured that all their pupils finished primary education with a decent grasp of English and maths.
The best-performing primary is Manuden, in Bishops Stortford, Hertfordshire.
The most improved was the Pilgrim School, in Rochester, Kent, which has produced the fastest improvement in results in the past three years.
At the bottom of the table is Starks Field Primary in Enfield, North London, where no pupils received an acceptable standard of English or maths.
The tables also showed that half of all children who qualify for free school meals do not leave primary with a grasp of the 3Rs.
Schools Minister Nick Gibb said the poorly performing schools had been failed.
He said: It is unacceptable that after seven years of primary school these children are not at the standard in English and maths that they need to flourish at secondary school.
Its why we are putting such an emphasis on improving pupils reading ability in the first years of primary school, with a focus on phonics.
But Russell Hobby, of head teachers union the NAHT, said: League tables confuse, conceal and disparage school performance.
They say nothing about the quality of teaching and downplay the fantastic work of many schools in the most challenging circumstances.
全球50佳餐厅排行出炉 中国继续榜上无名
饮食文化:十大特色中华美食的文化意义
澳大利亚——移民乐土
开车不忘晒心情 下一秒车祸身亡
五大锦囊助你拥有创新思维
Facebook用户可能更讨厌自己的高中同学
你需要变强大:关于生活的14个事实
天太热怎么办?湖北一高校在树林里考试
2017年最新发布——全球最热门/最冷门职业
实习生该不该拿工资
你有没有领导才能? 先从分配任务做起
阿里巴巴上市前夕 马云仍是核心
完美第一印象十大法则
环保又省钱:绿色家居十四招
如何让自己的性格变得越来越好
世界上最幸运的人:七次擦身死神后中大奖
外媒看中国:个性青年音乐节上遛白菜
2017福布斯中国名人榜:范冰冰蝉联第一
教你如何巧妙地向老板抱怨同事
虚拟锻炼伙伴助你保持健身动力
外资品牌在中国的艰难打假之路
再忙也得运动:如何将锻炼融入日常生活
印度王妃登泰国版《Vogue》封面 展超模风范
7招教你塑造完美身形
环保爱好者为节水 一年“不洗澡”
减肥科普:为什么喝酒会发胖?
十个您不应该使用的手势
舌尖上的名著:摄影师再现经典小说中的晚餐
生日快乐吗?过生日我们该反思的15个问题
英国大学反作弊海报写满公式 竟成免费小抄
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |