Tokyo is the hottest city for food lovers for a second consecutive year because of its abundance of innovative restaurants and superb ingredients, according to a US food magazine.
Barcelona came in second, followed by Copenhagen, London and New York in Food Wine Magazines fourth annual list of top cities to go for cutting-edge cuisine and vibrant food scenes.
Tokyo is the best food city hands down, Jen Murphy, the magazines travel editor, said. Thats where chefs are going for innovations. Theres also a history of food traditions. They are so far ahead of us.
All the top cities on the list offer fantastic food at all price points, Murphy added.
In a surprise move, Paris with its abundance of Michelin-star restaurants fell off the list after placing second last year.
While this was not a slam against French cuisine, which remains top-notch, Murphy explained, Right now, theres no new excitement to the food scene there.
The global dining scene, meanwhile, has been adversely affected by the economic downturn. For example, Moscow was in contention for a spot on the magazines list this year, but it dropped out of the running as the Russian economy soured, according to Murphy.
While diners may be eating out less, chefs around the world are still creating dishes with unusual ingredients.
There will always be die-hard foodies who will fly to Copenhagen to taste them, Murphy said.
Vocabulary:
hands down:unquestionably
die-hard:stubbornly resisting change or clinging to a seemingly hopeless or outdated cause( 顽固地
据美国一家美食杂志日前公布的一项排行榜,东京凭借其林立的创意餐厅和一流的菜式,连续第二年被美食爱好者评为最佳美食城市。
巴塞罗那位居第二,其次是哥本哈根、伦敦和纽约。这是《美食与美酒》杂志第四次公布最佳美食和活力美食文化城市年度排行。
杂志旅游编辑珍莫非说:东京是当之无愧的最佳美食之都,是厨师们实现创新的地方。而且东京的美食传统文化源远流长,远在我们之上。
莫非说,在上榜的所有城市中,食客们都能品尝到各种价位的美食。
让人惊讶的是,去年的亚军得主、拥有很多米其林星级餐厅的巴黎今年竟然跌出了排行榜。
对依然堪称世界一流的法国美食而言,这并非什么打击,但莫非解释说:如今,法国美食没有什么新的活力。
同时,全球美食业受到了眼下经济衰退的冲击。据莫菲介绍,莫斯科也参与了今年排行榜的角逐,但因俄罗斯经济衰退未能入选。
尽管如今人们外出就餐减少,但世界各地的厨师们仍在尝试用各种不同寻常的食材来制作美食。
莫非说:总是会有一些铁杆美食爱好者千里迢迢地飞往哥本哈根去品尝美食。
澳洲富豪与中信泰富因采矿权起纠纷
苹果部分Mac电脑将回美国制造
Rain of Seattle 2
爱与微笑
Helpless love
Paradox of Our Times
全球氦气供应短缺
丑闻频出促使金融业加强监管
A Good Lesson
奥巴马在仰光会晤昂山素季
The Power of actions
菲律宾支持日本重整军备
为争“刘翔”使用权 耐克状告商评委
The Happy Marriage
香港金管局再度干预汇市压低港元
Put time where love is
不能改天的约会
SAC资本面临民事欺诈指控
Freedom 自由
用小爱做大事
西方干预能挽救叙利亚吗?
Keep the candle lighted
企业不必雇佣多面手
扩权法令引不满 埃及总统忙安抚
How Small People Make A Big Difference
How to Live Beautifully
中概股在美受挫 美国交易所被批看门不力
美国第三季经济增幅上调
审计纷争或引发赴美中概股退市潮
消费量长期下降 美国牛奶业陷入危机
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |