雅思为考生们收集整理了雅思阅读疑难长句30句,并同意附上了对应的译文,考生们在平时可多阅读一些英语的长难句,培养阅读的感觉,这样在考试时遇到这样的句子就不会有问题了。
14. I have sought it, next, because it relieves loneliness that terrible loneliness in which ones shivering consciousness looks over the rim of the world into the cold unfathomable lifeless abyss.?
我追求爱,其次是因为爱使我摆脱孤独。在这种可怕的孤独时刻,人们似乎处于世界的边缘,颤抖的意识面对着冷酷而死寂的无底深渊。
翻译练习及解析指导(二)
四级考试综合部分考题预测
大学英语四级考试翻译题应对策略
北京:四级翻译部分答案
名师:四级考试考前一周冲刺建议
交大版:英语四级翻译部分答案
四级翻译练习例题及指导
名师解析四级翻译部分:从句
英语四级改错七大常见错误
四级考试翻译题冲刺备考
名师解析四级翻译部分:虚拟语气
大学英语四级考前翻译必备
昂立版:20日四级翻译部分点评
大学英语四级翻译题答案
四级综合题型考前复习攻略
英语四级考试翻译点评(点点英语)
英语四级翻译答案(上海版)
名师解析四级改错题八类错误
四级短文改错主要考查的内容
四级改错三大考点及解题技巧
复杂定语从句的翻译(下)
22日四级翻译部分答案及分析
英语四级考试复杂长难句分析(1)
大学英语四级改错题型研究分析
北京:英语四级翻译部分答案
英语四级考试综合部分评述
四级改错题型错误类型分析
从试题来源分析四级改错
名师解析四级翻译部分:非谓语动词
四级翻译部分参考答案——交大版
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |