一、利用定义式线索进行猜测
定义是作者为了更好地表达思想,在文章中对一些重要的概念、难懂的术语或 词汇等所作的解释。这些解释提供的信息具有明确的针对性,利用它们猜测词义比较容易。例如:Kinetic energy is the energy of moving particles. Kinetic enegry 可能是生词,由定义可知,表语是说明主语性质内容的。所以kinetic energy就是运动粒子的能量。再如Typhoons are cyclones,storms with strong winds rotating around a low-pressure center.如果cyclones是生词,推断该词义的线索就是其后面的解释绕低气压中心形成的暴风雨由此我们可知cyclones的意思是绕低气压中心形成的暴风雨。在这种解释中定义句的谓语动词多为:be, mean, deal with, be considered, to be, refer to, be called, be known as, define, represent, signify, constitute等。
二、根据进一步阐述猜测词义
虽然进一步阐述不如定义那样严谨、详细,但是提供的信息足以使我们猜出生词的词义。复述部分可以是适当的词,短语或者句子。例如Experts in kinesics, in their study of body motion as related to speech ,hope to discover new methods of communications. 逗号中短语的意思是对肢体语言进行研究的学科。短语与前面生词kinesics是同位关系,因此我们不难猜出kinesics指肢体语言学。在这种复述当中,构成同位关系的两部分之间多用逗号连接,有时也使用破折号,冒号,分号,引号,和括号等。另外同位语前还常有or, similarly, that is to say, in other words, namely, or other, 等副词或短语出现。另外一种会以定语从句的形式出现如从句Obesity, which is a medical disorder that affects approximately 20-30% of the population of the United States of America. It is an excessive accumulation of body fat that results from the storage of excess food energy calories in the bodys fat cells. 根据生词obesity后面的非限制性定语从句which is a medical disorder that affects approximately 20-30% of the population of the United States of America. It is an excessive accumulation of body fat that results from the storage of excess food energy calories in the bodys fat cells. 我们可以推断出 obesity的含义,即过度肥胖。
三、根据举例猜测词义
恰当的举例能够提供猜测生词的重要线索,例如The consequences of epochal events such as wars and great scientific discoveries are not confined to a small geographical area as they were in the past. 句中战争和重大科学发现是生词的实例,通过它们我们可以猜出epochal的 大致词义重要的。
四、根据上下文的语境关联猜测词义
例如Computers have been used for most kinds of crime, including fraud theft, larceny, embezzlement, burglary, sabotage, murder and forgery, since the first cases were reported in 1985. 这句话中有许多生词出现,但通过上文的crime和murder一词,我们可以知道这些下划线词都是与犯罪有关的词。在考试中,就不必费心去考虑它们的具体意思,知道大概类别即可。再如Goran Ivanisevic fears only one service in tennis -- Michael Stichs. His toss is always the same: the straight one or the topspin. Sampras has a good serve and Becker too, but Stichs is the toughest to read.在此例中,大多数词用于网球运动中的一些专门词汇,我们可以不必理会,而主要关注认识的那些词。这样能够大概理解此句讲的是网球选手Goran害怕某种service, 通过上下文大致可得知这是指网球运动中的一个动作。其实,service就是发球的意思。从形容词straight可知Stichs发球的特点,而且他是最难预测的一个。这样一来就可以很好地把握文章内容了。
国内英语资讯:Chinese president meets UNESCO Director-General Audrey Azoulay
吃瓜群众必备:“站队”用英语怎么说?
国内英语资讯:China refutes U.S. criticism on unfair trade
国内英语资讯:Chinese state councilor, Lao FM meet on boosting bilateral relations
国内英语资讯:Chinese, Singaporean foreign ministers agree to uphold multilateralism, free trade
国内英语资讯:China Focus: PLA opens warships for public visits
国内英语资讯:Xi stresses improving innovation capabilities for key, core technologies
国内英语资讯:China, EU agree to promote multilateralism, support free trade
国内英语资讯:China believes Pakistan can overcome temporary financial difficulties: FM spokesperson
国内英语资讯:Top political advisor meets with Taiwan delegation led by Lien Chan
如何在职场的宫斗戏中存活
国内英语资讯:China, France to strengthen cooperation
国内英语资讯:China reports 18,400 voluntary organ donors by July
报告显示 海归渐青睐新一线城市
国内英语资讯:Cultural gala demonstrates historical friendship bonds between China, Cuba
国内英语资讯:China, Norway pledge to maintain rule-based global free trade system
寡妇姐要演变性人!网友对此炸开了锅
特朗普访英 英国民众为他办了一场“反特嘉年华”
日本新法案规定员工每月加班不得超过100小时
国内英语资讯:China, Vietnam agree to properly handle maritime issues
国内英语资讯:China ready to strengthen infrastructure cooperation with Croatia: premier
国内英语资讯:China, EU vow to join hands to promote multilateralism, free trade
这款特殊的“口红”关键时刻能救命!
国内英语资讯:China, Slovakia agree to enhance cooperation on regional interconnectivity
国内英语资讯:China plans additional tariffs on 5,207 items of U.S. products
国内英语资讯:China Focus: A small citys rise to prosperity
国内英语资讯:Chinese state councilor meets with Canadian, Indonesian FMs
国内英语资讯:China vows to expand ties with incoming Zimbabwean govt
商务部发表声明(双语全文)
国内英语资讯:Former U.S. diplomat praises Chinas reform and opening-up achievements
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |