导读:《伊索寓言》大多是动物故事,以动物为喻,教人处世和做人的道理,是古希腊民间流传的讽刺喻人的故事,经后人加工,成为现在流传的《伊索寓言》。
The fox and the stork
Once a fox invited a stork to dinner. He put nothing on the table except some soup in a very shallow dish.
The fox could easily lap up the soup, but the stork could only wet the end of her long bill in it.
When she left the meal, she was still very hungry. I am sorry, said the fox, the soup is not to your taste.
Please do not apologize, said the stork. I hope you will come to my house, and dine with me soon.
A few days later the fox visited the stork. He found that his food was put in a long bottle, and the mouth of the bottle was very narrow.
He could not insert his big mouth into it, so he ate nothing. I will not apologize, said the stork. One bad turn deserves another.
●一次,狐狸请鹤来吃饭。他除了浅盘子中的一点汤以外,什么也没有准备。
●狐狸可以轻而易举地喝到汤,但是鹤只够蘸湿他长长的嘴尖。吃完饭后,鹤仍旧很饥饿。很抱歉,狐狸说,这汤不合你的口味。
●别客气,鹤说,过几天请到我家来和我一起吃饭吧。
●几天后,狐狸应邀而至,他发现食物都装在一个长长的瓶子里,而瓶口很细,他无法将他的大嘴伸进去,什么也吃不到。我不想道歉,这是你应得的回报。鹤说。
寓意: 如果我们故意去伤害别人,最终只会害了自己。
美国习惯用语-第78讲:Don´t change horses i
美国习惯用语-第47讲:to bug someone
美国习惯用语-第69讲:at the drop of a&nbs
美国习惯用语-第85讲:to throw a wet blank
美国习惯用语-第80讲:lame duck
美国习惯用语-第68讲:to kick up one´s 
美国习惯用语-第61讲:to feast your eyes o
美国习惯用语-第102讲:brainchild
美国习惯用语-第87讲:rain or shine
美国习惯用语-第91讲:to throw a curve
美国习惯用语-第119讲:chicken out/chicken feed
美国习惯用语-第66讲:baloney
美国习惯用语-第95讲:on a cloud
美国习惯用语-第98讲:to put on the back&n
美国习惯用语-第72讲:girl jock
美国习惯用语-第84讲:to throw to the wolv
美国习惯用语-第105讲:to brainstorm
美国习惯用语-第63讲:to keep one´s eyes&nb
美国习惯用语-第96讲:basket case
美国习惯用语-第75讲:favorite son
美国习惯用语-第86讲:to let the cat out&n
美国习惯用语-第103讲:To give up the ghos
美国习惯用语-第62讲:eyes pop out
美国习惯用语-第89讲:to go to the dogs
美国习惯用语-第103讲:To give up the ghos
美国习惯用语-第52讲:no holds barred
美国习惯用语-第100讲:to get off one´s&nbs
美国习惯用语-第94讲:cloudy
美国习惯用语-第71讲:To eat one´s hat
美国习惯用语-第70讲:hang on to your hat
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |