A man was going to the house of some rich person. As he went along the road, he saw a box of good apples at the side of the road. He said, I do not want to eat those apples; for the rich man will give me much food; he will give me very nice food to eat. Then he took the apples and threw them away into the dust. He went on and came to a river. The river had become very big; so he could not go over it. He waited for some time; then he said, I cannot go to the rich mans house today, for I cannot get over the river. He began to go home. He had eaten no food that day. He began to want food. He came to the apples, and he was glad to take them out of the dust and eat them. Do not throw good things away; you may be glad to have them at some other time.
【译文】 一个人正朝着一个富人的房子走去,当他沿着路走时,在路的一边他发现一箱好苹果,他说:我不打算吃那些苹果,因为富人会给我更多的食物,他会给我很好吃的东西。然后他拿起苹果,一把扔到土里去。 他继续走,来到河边,河涨水了,因此,他到不了河对岸,他等了一会儿,然后他说:今天我去不了富人家了,因为我不能渡过河。 他开始回家,那天他没有吃东西。他就开始去找吃的,他找到苹果,很高兴地把它们从尘土中翻出来吃了。 不要把好东西扔掉,换个时候你会觉得它们大有用处。
“廉价小说”也有市场
习近平在博鳌亚洲论坛开幕式上的演讲(双语全文)
心累,想喝鸡汤
男用彩妆神器Guyliner
歪果仁也群租?让人又爱又恨的“隐形宿舍”
马里奥弟弟的“死亡瞪”已经火遍全球了
毒舌罗伯特·德尼罗给毕业生的中肯建议
去除多余功能,还原产品本色,英文怎么说?
“麦难民”、“麦游戏族”都是什么?
寒冬时节“假领”再度回归
风靡韩国的“网络漫画”
未来,“树形摩天大楼”或将随处可见
习近平在亚太经合组织工商领导人峰会上的演讲(双语)
席卷全球的“卖萌挥手”
马云纽约经济俱乐部演讲
“大爷式占座”惹争议
冬眠式恋爱:一恋爱就失踪
新骗术:老板喊你来办公室
有人叫你bimbo别高兴
威廉王子登上中国综艺节目 宣传保护野生动物
网上求医小心成上网自诊狂
伦敦即将刮起“莫迪疯”?
习近平英国议会发表讲话 引莎士比亚名言
英美对色情报复立法
穿过草地的“心选小路”
让你欲罢不能的“超级美味”
中老年的“灰发离婚变革”
帮离婚者“疗伤”的指导师
“校花”的正确说法
奥巴马2015国情咨文演讲(双语全文)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |