俚语:博得满堂彩
周星驰大爷了不得!瞧这部赢得众声喝彩的《功夫》——斧头帮的群魔乱舞、包租婆的河东狮吼、火云邪神的蛤蟆神功,个个镜头都让人爆笑不已。 英语中,“博得满堂彩、赢得众声喝彩”可用“to bring down the house”来表达。奇怪,单看字面意——“博得满堂彩”怎么能形容为“让房子倒塌呢”?太不吉利了吧? 这里有个小故事。片语“to bring down the house”起源于剧院,从17世纪开始流行起来。很长一段时间以来,剧院里的演员把观众和剧院统称为“house”。当一个演员获得了极大的成功时,全场观众都会为她鼓掌、欢呼、尖叫,那雷鸣般的喝彩简直可以把剧院给震塌。于是,人们就用“to bring down the house”来形容轰动全场的演出或表演。
看下面的例句:When our principal came out on stage dressed like a Santa Claus, he brought down the house. (当我们校长装扮成圣诞老人出现在舞台上时,台下掌声雷鸣。)
温丝莱特秘密完婚 莱昂纳多牵其走红毯
这些抗皱食物会让您越吃越年轻
国内英语资讯:Spokesperson slashes foreign meddling in Russia, Hong Kong affairs
公务员职业:看上去很美
体坛英语资讯:Christie to challenge Momota in Japan Open final
2030年中国将面临用水危机
从新西兰骑车到伦敦:英国夫妇历时两年的蜜月之旅
美公务员因放屁太多遭上司5页信训斥
揭秘新年礼物攻略
给未来的一封信!冰岛为消逝的冰川举行“追悼会”
健康的生活这样过:10大健康饮食习惯
女王也扮潮,3D眼镜新尝试
两性关系:女士们,当心暴力男友
全球幸福感排名 拉美第一新加坡垫底
体坛英语资讯:Guatemalan youth players denied visas for soccer championship in U.S.
意大利“圣诞老人行动” 打击劣质食品和玩具
今天太阳照常升起,玛雅人该嘲笑末日预言了
俄罗斯零下41度有多冷?滚烫开水瞬间变冰雾
错过了昨天,你还可以拥抱今天
英国女王2017圣诞致辞 首次3D形式录制播放
一起来做圣诞甜点:如何自制圣诞甜饼
贝克汉姆之子罗密欧时尚T台露锋芒
《权力的游戏》高居2017年盗版美剧榜首
马路高手的十句惯用语
语言的力量:可能改变你一生的10句话
我必须走向胜利:努力的道路上没有失败者
DIY美食:西班牙式烤虾
盘点世界政坛的8位女强人
身高不是距离:世界最高少女弯腰亲吻“小”男友
早睡的十大好处:真的别再熬夜了亲!
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |