“笑柄”怎么说
谈到“笑柄”,您可能会立马想到“butt”或“butt of the joke”。不过,在“阅读理解”中若碰到“laughingstock”,千万别蒙头!它也表示“笑柄”。 “Laughingstock”最早可追溯到16世纪,当时的写法是“laughing stock”,“stock”在此表示刑具——用来夹双踝或双腕的两块木板(有点类似于“颈手枷”)。正是基于“受刑者遭嘲笑”这一本意,现代意义上的“laughing stock”指的是“受嘲笑的人或事”,也就是“笑柄”了。 看下面一个例句:His mistakes have made him a laughingstock. (他的种种错误让他成了大家的笑柄。)
《新概念英语》(美音)I-053
《新概念英语》(美音)I-139
《新概念英语》(美音)I-059
《新概念英语》(美音)I-125
《新概念英语》(美音)I-127
《新概念英语》(美音)I-117
《新概念英语》(美音)I-111
《新概念英语》(美音)I-083
《新概念英语》(美音)I-045
《新概念英语》(美音)I-075
《新概念英语》(美音)I-049
《新概念英语》(美音)I-063
《新概念英语》(美音)I-135
《新概念英语》(美音)I-067
《新概念英语》(美音)I-087
《新概念英语》(美音)I-109
《新概念英语》(美音)I-123
《新概念英语》(美音)I-107
《新概念英语》(美音)I-041
《新概念英语》(美音)I-077
《新概念英语》(美音)I-043
《新概念英语》(美音)I-055
《新概念英语》(美音)I-081
《新概念英语》(美音)I-093
《新概念英语》(美音)I-095
《新概念英语》(美音)I-121
《新概念英语》(美音)I-101
《新概念英语》(美音)I-051
《新概念英语》(美音)I-137
《新概念英语》(美音)I-097
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |