口语:乞讨,要钱
如果我问你,帽子有什么用?你能想到多少个答案?不要说“挡风、挡雨、挡太阳”哦,太没想象力。发散一下你的思维想象,帽子反过来可以收钱啊!我可不是要跟你抬杠,人家英语里就是这么说的。 “Pass the hat”就是我们今天要说的口语,是“乞讨、求人捐钱”的意思。其实它的来历很简单。从前,街头卖艺的人表演完之后,就把自己的帽子给围观的人,让他们互相传一下,愿意给钱的就放点在里面,不给就算了。于是,帽子就作为乞讨的标志被流传了下来。 其实,我们平时也经常在街上或者地下通道里看到抱着吉他自弹自唱的人,只不过他们前面不一定放帽子,随便什么可以装钱的就行了。 看下面例句:I need money for the amusement park. I may just have to pass the hat.
游乐场需要资金,估计我得出去要钱了。
2017年戛纳电影节九桩事
国际英语资讯:Saudi Arabias COVID-19 cases surpass 60,000
有钱人的玩具比你的好玩多了[1]
那些关于印度的谬传[1]
儿童节:十大童书礼品推荐[1]
熊孩子在考卷上的机智回答[1]
国际英语资讯:Spanish govt wins vote to extend State of Alarm until June 7
墨尔本大厦设计灵感来自碧昂丝曼妙身姿[1]
国际英语资讯:Tunisian PM unveils post-coronavirus economic recovery plan
体坛英语资讯:Neymar donates $1 million to curb coronavirus
全球钟表今日将加“一闰秒”
纯属搞笑:最容易出轨的英文名
体坛英语资讯:Flick pens contract extension at Bayern
美国“第一千金”的时尚之路
装腔指南:像上流社会一样宴会[1]
欧盟新规:地标建筑前禁自拍[1]
2017年最受游客欢迎的十个城市[1]
超级英雄们退休后什么样?[1]
遇英国学生,中国老师很抓狂[1]
光做仰卧起坐练不出马甲线[1]
运动反而使人变胖吗?[1]
端午节特刊:英语话屈原[1]
国际英语资讯:Singapore reports 570 new COVID-19 cases
众多公司发推文,推新品庆祝全美同性婚姻合法化[1]
小贝长子签约模特经纪公司
女子为登脸书改名换姓
印度发起“父女自拍”活动[1]
凯特王妃教你拍出完美家庭照[1]
开眼界:神翻译不只中国有[1]
研究:废寝忘食并不能有效提高成绩[1]
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |