kettle of fish: 糟糕;两码事
今天谈的词组——kettle of fish——可是正儿八经的口语,学会了它,一定会让您在英语会话中有“语出惊人”的效果。先来看下面两个例句: This is a fine kettle of fish! I forgot my book.(太糟糕了,我忘记带书了。)
Making money and keeping it are two quite different kettles of fish.(挣钱和存钱完全是两码事。) 很明显,kettle of fish有两层含义:在第一句话中,“a(fine)kettle of fish”指an awkward or embarrassing situation(尴尬糟糕的局面),其渊源可追溯到18世纪苏格兰贵族的“河边野炊”;第二句话中的“different kettles of fish”则是指a very different matter(另一码事),直到20世纪初才被英美人使用。 早在18世纪,kettle可不是如今“带有壶嘴的烧水壶”,而是泛指任何用来煮东西的“锅”。当时,苏格兰贵族常常在Tweed(特威德河,位于英格兰和苏格兰边界上)河畔进行野炊,他们把从河里抓来的大马哈鱼放在kettle(大锅)里,然后升起篝火煮鱼、吃鱼、并欢歌笑语,“kettle of fish”由此得来,实指“野炊”。 有说法认为,可能野炊时的场面很热闹也很混乱,所以,kettle of fish(野炊)才有了后来的词义转变——“尴尬糟糕的局面”。但语言学家认为这种猜测缺乏学术依据,虽然他们也不能说出kettle of fish(糟糕的局面;另一码事)究竟是如何演变而来的。不管怎样,这个渊于“野炊”的词组确实已融入英语词汇,下次若有机会和外国人聊天,不妨试着用一用!
2015年6月英语四级翻译练习及解析:教育公平
2015年英语四级动名词翻译练习
2015年6月英语四级翻译习题及参考译文汇总
2012年英语六级考试翻译冲刺专项训练(1)
2011年12月英语六级考试翻译答案
2012年英语六级考试翻译指导练习与解析(5)
2012年12月英语六级考试翻译练习(6)
2012年12月英语六级翻译练习与解析(2)
2015年6月英语四级翻译习题及参考译文:十二生肖
2015年6月英语四级翻译预测题及译文:睡眠紊乱症
2015年英语四级虚拟语气翻译练习
2015年6月英语四级翻译习题及参考译文:蒙古族牧民
2015年6月英语四级考试翻译预测题及译文:毕业后结婚
2012年12月英语六级翻译练习与解析(3)
2011年12月大学英语六级翻译题
2015年6月英语四级翻译习题及参考译文:送礼
2015年6月英语四级翻译习题及参考译文:七夕节
2015年英语四级不定式翻译练习
2012年12月英语六级考试翻译练习(4)
2012年6月英语六级考试翻译试题
2015年英语四级非谓语动词翻译练习
2015年6月英语四级翻译习题及参考译文:茶文化
2012年12月大学英语CET6级翻译练习2
2015年6月英语四级翻译习题及参考译文:中西方饮食习惯
2012年12月英语六级翻译练习与解析
2015四级翻译专项练习汇总
2012年12月英语六级考试翻译练习(7)
2015年6月英语四级翻译习题及参考译文:腊八节
2015年6月英语四级翻译练习及解析:京剧
2012年12月英语六级考试翻译练习(5)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |