自相矛盾的词 cleave
先考一下大家的词汇功底吧,请看以下词语:“sanction”, “fast”,“table”,“cleave”, 它们有什么共性呢? 答案是, 每个词自身都有两个相反的意思: Sanction(批准;制裁),fast(不动的;快速的),table(提出;搁置),cleave(劈开;粘住)。
很奇怪吧?之所以出现这种情况,其中一个原因是:互为矛盾的两个词义本身来自不同的词根,由于词根发音相同,其在演变过程中由“同音异形异义”转化成了“同音同形异义”。下面我们就以cleave 为例来看一下“自相矛盾”的词是如何产生的。 Cleave的两个意思分别来自两个不同的德语词根cleofan(劈开、切)和cleofian(粘住,坚守)。由于发音相同,两个德语词进入英语词汇后,被人们写成了相同的形体cleave。
举两个例子:
He is a man that cleaves to his principles.(他原则性很强。) Driven by the wind, clouds gathered while lightning and thunder clove the air.(风起云涌,雷电交加。)
大学英语四级翻译新题型模拟练习及答案茶马古道
2014年6月英语四级翻译练习民主的思索
2014年6月英语四级翻译练习筷子
2014年6月英语四级翻译练习中医
2014年6月英语四级翻译练习元宵节
2014年6月英语四级翻译练习四合院
2014年6月英语四级翻译练习中国服务产业
2014年6月英语四级翻译练习山体滑坡
2014年6月英语四级翻译练习杭州
大学英语四级翻译练习中国的茶文化
2014年6月英语四级翻译练习扇子的历史
2014年英语四级考试的翻译技巧
2014年6月英语四级翻译练习用笔写字的神奇
大学英语四级翻译练习题中美关系
2014年6月英语四级翻译练习中国园林
2014年6月英语四级翻译练习中国经济活动放缓
2014年6月英语四级翻译练习信用卡
英语四级段落翻译常用词汇经济词汇
2014年6月英语四级翻译练习中国家庭文化
英语四级翻译练习出境游
2014年6月英语四级翻译练习少林功夫
2014年6月英语四级翻译练习保健食品
2014年6月英语四级翻译练习大熊猫
2014年6月英语四级翻译练习孙大圣
2014年6月英语四级翻译练习汉字体系国际研讨班
英语四级翻译备考词汇中国传统文化
英语四级翻译备考中文高频成语翻译3
2014年6月英语四级翻译练习中国人均GDP
2014年6月英语四级翻译练习探望父母
2014年6月英语四级翻译练习书的两大类
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |