习语:“他懂得其中的门道!”
中国有句俗语:内行看门道,外行看热闹。所谓“懂门道”,即知晓驾驭事物的内在诀窍。英语中,片语“to know the ropes”可表达“懂门道/在行”相应的语义内涵。 就词源而言,“rope”原指“船上的绳索”。习语“to know the ropes”出自水手——航船上的新手要成为合格的水手首先得学会摆弄桅绳,在新手学会操作那一大堆桅绳后(after he learns the ropes),他自然而然也就是熟知桅绳操纵的老手了。由此,“to know the ropes/to learn the ropes”常喻指“掌握诀窍/内在规律”,而“to show the ropes”则用来形容“教某人学习其中的门道”。 看下面两个例句:Nobody knows the ropes about the auto business better than my Uncle Joe. He's been selling cars for thirty years and he's become an expert at closing deals with customers. 做汽车生意没人能比Joe叔叔更在行。他销售汽车有三十年了,已经成了和顾客讲价成交的专家。 You won't find the job difficult, once you learn the ropes.一旦掌握诀窍,你就会觉得着工作并不难。
NASA发现新“宜居带”
学前英语常用词汇:动词的过去式
印度亚洲公路1号线今何在
尼日利亚总统访美会晤克里国务卿
靠谱吗?NASA宣布发现“另一个地球”
导演:小黄人这么蠢只能是男孩
10大危险信号 你需要好好休息下了
光做仰卧起坐练不出马甲线
2015全球最富夫妻TOP10:盖茨夫妻夺第一
詹皇签约华纳进军好莱坞
IMF任命新首席经济学家
中国人全球最勤奋 网友吐槽生活所迫
早晨喝咖啡提神已OUT 不如做俯卧撑
日本稻田里种出“贱熊泰迪”
用Apple Pay花钱是何样体验
爆笑瞬间抓拍:又有熊从大学树上掉下来啦!
揭秘韩剧何以在中国大受欢迎
霍金1亿美元寻智慧外星人
柏林爱乐乐团终觅得首席指挥
《在路上》书迷感谢信不断
奥巴马比批评者更懂伊朗
沃尔玛全资收购一号店
BBC:富人如何越来越富?花样投资有诀窍
布拉特承诺Fifa将有新主席和新开始
清华紫光收购美芯片厂商障碍重重
飞行达人免费游世界羡煞旁人
松鼠借酒消愁 发酒疯被扔出酒吧
学前英语常用词汇:动词的第三人称单数形式
生日在即,小王子新萌照曝光
苹果增长故事完好无损
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |