口语:“真是个老古董!”
朋友抱怨,他老公是出了名的“老古董”,网络笑话半个看不懂,公共场合巨怕卿卿我我,说话做事执着于自认的恒理,任何和新鲜有关的事物从不尝试。总之,一句话,“What a stick-in-the-mud!”(保守,守旧,老古板,老古董,认死理儿。) 就字面意而言,“stick-in-the-mud”指“陷入泥潭(拔不出)”。它最早出现于18世纪,当时用来形容“四轮马车陷到淤泥里”。如果您曾有过这样的经历——车子深陷泥淖,想必也就猜得出那是一种怎样的局面——推也推不出,拉又拉不动,向上拔?更是比登天还难。随着时间的推移,“stick-in-the-mud”现在常用来形容思想保守、墨守陈规、不愿尝试新事物的人。 看下面的例句:Maybe you want to try out the big new slide at the water park but your friend isn't sure. You might say: "Come on! Don't be an old stick in the mud!" (你可能想要在水上乐园尝试新的大型滑水道,你朋友却举棋不定,你就可以说:“来嘛,别当老古板了。”)
Smartphone shipments to soar
UK agents destroy Snowden files at Guardian
Fair brings Hami melons to Beijing
New Shangri-La targets conventioneers
Japanese nuclear crisis escalates
Zhang Yimou to team up with schoolmate on new period drama
Nation expected to complete space station by 2023
Bank of America finally exits CCB
Abbott promises to focus on Asia if elected Australian PM
Shared culture helps build bridges
Shanghai lines up new tram system
Hair thieves prey on Venezuelan women
Working-class students find low-budget education abroad
US still first choice for rising number of migrants
Expat couple operated illegal personal-data-mining business
Kim presides over mass parade
China's Christian churches reduce leaders' age ceiling
Jiangsu farmers feel the pinch as demand for crabs plummets
US diverts Nimitz carrier group for possible assistance with Syria
Beijing set to host global tourism center
Typhoon kills 25 in Guangdong
96 die in attacks across Iraq
Beijing prepares for September gridlock
Mobile library in Hebei is a success story
Guideline issued to strengthen teachers' ethics
Hong Kong, Shanghai among the elite
Biography claims more books from Salinger coming
Region urged to facilitate tourism
Google executive to aid Xiaomi's growth
Stranded cruise guests flown home
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |