俗语:真扫兴
谜语里迸出的“词汇”:“俄亥俄州”的别名 跳蚤市场 晴天霹雳 败家子,害群之马 “love”为“零蛋”
刚刚考试结束,大家伙儿兴致盎然想要一起去蹦迪。你一脸不情愿,唠唠叨叨,一会儿怕老妈骂,一会儿怕遇到小阿飞,再不就是嘀嘀咕咕说自己考得不好,惹得一圈人都跟着你心抓慌。这种情况下,同伴十有八九会抛出一句话:你真扫兴! 英语中,俗语“你真扫兴”可表达为“You are such a wet blanket”,常用来形容某人或某事不但与当时火热的氛围不搭调,还搞得让周围兴高采烈的人也失去了做事的兴致。 据载,“wet blanket”最早见于19世纪初,源于美洲印第安人。当时的土著居民常在晚上举行篝火晚会,狂欢之后,他们习惯拿浸过水的毯子把火苗扑灭。如果说,火苗代表“热情”,那“湿毯子”(wet blanket)无疑就是“无趣、心情低落”的象征了。随着时间的推移,“wet blanket”成了广而言之的俗语,用来指代“令人扫兴的人或物,煞风景者”。
看下面一个例句:Let's not invite Dick to the dance--he is such a wet blanket with that sour look on his face and his boring talk.(我们开舞会可别请迪克。他整日愁眉苦脸,说的话还很无聊,是个让人扫兴的家伙。)
看影片学佳句
“电灯泡”怎么说
Break a leg: 祝好运!
《蓝精灵》中文海报首发 长城故宫惊现蓝色小萌物
全球摄影最美的电影作品TOP10(组图)
人生若只如初见:电影里的童年爱恋
《变形金刚3》中的这些句子会激起你的遐想吗?
哈七(下)伦敦首映,演员粉丝欢聚一堂
视频专访《变形金刚3》三大主创
《生活大爆炸》第五季内容预告--婚礼尚未成定数
中英双语话中国艺术 第1期:中国早期电影发展
"转校生"Sam第三季将不再常驻《Glee》
毕业前最值得看的十大电影
3D已经out了4D电影《非常小特务4》整装待发
荧幕上的十种爱情:盛夏里就是要热恋!
《哈7-下》曝光斯内普特辑 回顾教授复杂一生
最疯狂,最恶劣,最危险的10个诗人(下)
一部关于企鹅的电影——Mr. Popper's
走进12星座女孩内心的电影
十大结局最意外的电影(双语组图)
ABC公布2011秋季档期表 《格蕾》《主妇》回归日确
父亲节来临-电影中十大经典"单亲爸爸"
十大最适合情侣看的电影
最疯狂,最恶劣,最危险的10个诗人(上)
《绯闻女孩》第五季:Blair遇强敌 对手不是Sere
影史最佳漫画改编电影Top10
10个终于被解开但仍耐人寻味的历史之谜(下)
《绯闻女孩》第五季再添帅哥美女!
《美女上错身》第三季周一开播 新季剧透大放送
《生活大爆炸》第五季:Leonard&Penny继续纠缠不清
(组图)《加勒比4》国内热映 美人鱼最惊艳
经典美剧回顾系列第一季:《老友记》
经典美剧回顾系列之二-《欲望都市》
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |