英国俚语:真倒霉
单看图片上零碎不整的奶酪片,您就知道,这块奶酪硬得不一般。不比细腻润滑的“cheesecake”(乳酪蛋糕;美国俚语:“性感玉照”),“hard cheese”(字面意:硬质乳酪)在英国俚语中,表示“tough/bad/ill luck”(霉运)。
关于“hard cheese”(真倒霉)的渊源,说法不一。著名俚语学家Eric Partridge(埃里克·帕特里奇)猜测,就常理而言,爽滑细腻的软奶酪更为美食家所青睐。当然,这种看法极具主观臆测性,不足以令人信服。 另一种看法认为,“cheese”源于波斯语“chiz”(事情,东西),所以,俚语“hard cheese”自然而然就可表示“hard thing”(不顺利,糟糕,倒霉)。与此意相同,在俚语中,“big cheese”常用指“重要人物、具有影响力的人”。 日常会话中,“hard cheese”可用来表示“同情”,如:You came across your ex-wife and her boyfriend? Hard cheese, old man.(你碰到你前妻和她男朋友了?唉!是很倒霉。) 或者,在某种场合下,“hard cheese”可表示不屑甚或轻蔑,如:Don't like your gruel, boy? Well, hard cheese.(这粥你不喜欢,唉,那只能自认倒霉了。)
国内英语资讯:China audit finds poverty relief funds idle
保持脚部健康的步行贴士
汤姆•克鲁斯拍摄《碟中谍6》意外受伤
体坛英语资讯:Indonesias volleyball teams expect victory in SEA Games
日本发明“不化冰淇淋” 炎热天气中可撑数小时
国内英语资讯:Beijing solicits opinion on house-renting draft
国内英语资讯:Chinese premier offers condolences over deadly Barcelona terror attack
国内英语资讯:Chinese customs seize 600 tonnes e-cigarette oil
Judge From Appearance 以貌取人
文在寅:川普保证军事打击朝鲜前征求韩国意见
国际英语资讯:World Bank chief hails Chinas fight against poverty
国内英语资讯:China Focus: BRICS entrepreneurs pursue dreams in China
国际英语资讯:Terrorist attack hits Barcelona, killing 13
Waiting for the proverbial shoe to drop
凯特王妃在伦敦自然历史博物馆的演讲
在麻省理工上学是什么感觉?
印度一政府办公楼成危楼 员工带头盔上班防被砸
国际英语资讯:White House Chief Strategist Bannon steps down
日常用品那些让人大开眼界的用途(组图)
国内英语资讯:Top legislature schedules bi-monthly session
体坛英语资讯:Kenya to bid for 2023 World Athletics Championships
伦敦大本钟即将进入长达四年的“静音模式”
英文如何表达“太老套了”?
艾玛•斯通登顶2017全球最高收入女演员
想要保持好身材 跟赫本学学
国内英语资讯:Xi extends condolences over deadly terror attack in Barcelona
国际英语资讯:Interview: China can be honest broker in Israeli-Palestinian peace process: Palestinian offi
国内英语资讯:China Focus: China launches first Internet court in e-commerce hub
体坛英语资讯:Preparations amiss as Kenya aims for 2023 IAAF Worlds
国际英语资讯:Hamas tightens security measures after suicide bombing in southern Gaza
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |