英国俚语:真倒霉
单看图片上零碎不整的奶酪片,您就知道,这块奶酪硬得不一般。不比细腻润滑的“cheesecake”(乳酪蛋糕;美国俚语:“性感玉照”),“hard cheese”(字面意:硬质乳酪)在英国俚语中,表示“tough/bad/ill luck”(霉运)。
关于“hard cheese”(真倒霉)的渊源,说法不一。著名俚语学家Eric Partridge(埃里克·帕特里奇)猜测,就常理而言,爽滑细腻的软奶酪更为美食家所青睐。当然,这种看法极具主观臆测性,不足以令人信服。 另一种看法认为,“cheese”源于波斯语“chiz”(事情,东西),所以,俚语“hard cheese”自然而然就可表示“hard thing”(不顺利,糟糕,倒霉)。与此意相同,在俚语中,“big cheese”常用指“重要人物、具有影响力的人”。 日常会话中,“hard cheese”可用来表示“同情”,如:You came across your ex-wife and her boyfriend? Hard cheese, old man.(你碰到你前妻和她男朋友了?唉!是很倒霉。) 或者,在某种场合下,“hard cheese”可表示不屑甚或轻蔑,如:Don't like your gruel, boy? Well, hard cheese.(这粥你不喜欢,唉,那只能自认倒霉了。)
研究:爱走神的孩子更聪明
执着日本人被GPS成功导入海里
剑桥学生用诗打断政客演讲被罚休学 数百教师学生抗议
调查:三成美国年轻人因没钱约会而单身
国际英语资讯:House Democrats sue to enforce subpoena for testimony from ex White House counsel McGahn
汽柴油价今起每吨涨600元 汽油全面进入8元时代
泰国国际风筝节拉开序幕
震惊世界的美妙迪拜风景
考研英语泄题 复试加难度测可疑考生
国内英语资讯:Chinas rural resident disposable income up 40 times over past 70 years
娱乐英语资讯:Casting director David Rubin elected 35th Academy president
林书豪签约沃尔沃 林疯狂成汽车巨头品牌代言人
美国“困难时期”大曝光:30万人不愿谈工资
体坛英语资讯:Xie Siyi retains 3m springboard title to make it seven in a row for China
体坛英语资讯:76ers agree to contract extension with All-Star guard Simmons
全球高校名气榜出炉 亚洲大学声誉上升
盘点美国人十大休闲方式
国际英语资讯:2 killed, 10 injured in clashes near presidential palace in Yemens Aden
全球十大亿万富豪城市排名:莫斯科三次问鼎香港第四
故宫大盗石柏魁一审宣判 有期徒刑13年罚金1万3千元
国内英语资讯:China opposes U.S. interference in Venezuelas internal affairs: FM spokesperson
娱乐英语资讯:Mexican director Guillermo del Toro gets star on Hollywood Walk of Fame
圣帕特里克节十大趣闻
中国菜获官方英文名
国内英语资讯:Any attempt to interfere in Hong Kong affairs doomed to fail: FM spokesperson
国际英语资讯:Venezuela denounces detaining of ship carrying food inputs
“重量级”科学研究:肥胖乃是命中注定
揭秘:女人是否喜欢你?看眼神就知道
国内英语资讯:Xi sends condolences to Egyptian president over terrorist attack in Cairo
韩国高学历“剩女”难嫁 只能求助婚介所
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |