芝加哥的别名:“多风城”
来,先看段资讯:Tom Cruise loves to make a big splash in Windy City. And there the actor hopped on a couch during Oprah Winfrey's show to declare his love for Katie Holmes.(影星汤姆·克鲁斯喜欢在“多风城”搞意外。他曾在“多风城”温弗丽脱口秀节目中跳上沙发,公开表白自己对凯蒂·赫尔姆斯的爱。) 如果您是汤姆·克鲁斯的影迷,知道他的求爱史,或者您很了解美国的《奥普拉脱口秀》,知道它的所在地,也许,您能够猜出“Windy city”指的是“芝加哥”。 关于芝加哥的别名,一种说法认为:windy暗示“芝加哥人的浮夸之气”。1893年,纽约和芝加哥同时竞选申办世界博览会。申办过程中,纽约人认为芝加哥过于夸大言辞,于是,《纽约太阳报》主编Charles A. Dana(查尔斯·A·达纳)写了一篇报道,抨击纽约人的windy(空话、吹牛)特性。但是,正统辞源学否认了这种说法。 据辞源记载,早在1886年,Windy city(芝加哥)的说法就已被媒体接受,而且,当时所言的windy绝无贬抑之意,而是特指芝加哥的宜人气候。每到夏季,湖区凉风阵阵,芝加哥成为美国人的避暑好去处,Windy city(多风城)由此得名。
315消费者日:盘点一下和购物有关的新词
中国成语故事传说:畏影恶迹
中国民间故事传说:殴骥与殴羊
中国成语故事传说:梓庆为鐻
英美民间故事传说:The old woman and the doctor
中国成语故事传说:公私分明
中国成语故事传说:周人买璞
英美民间故事传说:I am blind
中国成语故事传说:徒辕南门
中国成语故事传说:子产受骗
中国成语故事传说:狗猛酒酸
中国成语故事传说:小儿辨日
英美民间故事传说:Dickens and His Cat
中国成语故事传说:愚蠢胆小的懦夫
中国成语故事传说:郄雍视盗
中国成语故事传说:燕人归国
英美民间故事传说:A dog named time 一条狗名叫时间
中国民间故事传说:楚王好细腰
中国民间故事传说:纪渻子养斗鸡
中国成语故事传说:杨布打狗
中国成语故事传说:许由避位
中国成语故事传说:楚人学齐语
英美民间故事传说:Talking to a Fish
中国民间故事传说:奇怪的名字
英美民间故事传说:Skull 髑髅
英美民间故事传说:The Tower of Babel
中国成语故事传说:岂辱马医
中国成语故事传说:涸辙之鲋
中国成语故事传说:心存侥幸
英美民间故事传说:Angling 钓鱼
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |