Widow's weeds: 寡妇的黑色丧服
时隔多年,再忆电影《飘》,印象最深的竟是郝斯佳身着黑色丧服、脚却跟着音乐的节拍在跳舞…… 英语中,“寡妇的黑色丧服”可用widow's weeds来表示。 很明显,weeds在此处可不是指“杂草”,而是“丧服”的特殊称谓。据词源学记载,weeds源于古日耳曼语,指的是“clothes”(衣服),9世纪末期被英国人广泛使用,当时可用单数。大约到了13世纪,“weed”或“weeds”统指“某一职业”或“某一社会阶层人”的装束,比如:a priest's weed(牧师服);a beggar's weeds(乞丐装)。 Widow's weeds可追溯到1595年,用来形容“妇女丧偶的哀悼标志”——戴黑色面纱,穿黑色丧服。 这里再顺便介绍一个weed的俚语用法“大麻”。德国蓝调歌手Sarah Connor有一首反毒品歌曲《等我》,其中有这么一句歌词:She was trying everything and more/Alcohol and speed, coke and weed and tried to score(她一直在尝试各种毒品/ 酒精,安非他命(兴奋剂),可卡因,大麻,而且还走私)。
“寡妇”趣语:聚宝盆 克夫相 可贵的奉献 离了婚的女人
Sleeping giant?
Remove, eliminate, delete 和 cancel 的区别
如何最大化发挥你的学习能力?
国内英语资讯:President Xi calls for aligning development strategies of China, Italy
国内英语资讯:Premier stresses gender equality, care for children
国内英语资讯:China Focus: Increasing cooperation between China, Latin America
国内英语资讯:Xi, Duterte agree to further improve ties, boost cooperation
国内英语资讯:Spotlight: China, Ecuador upgrade relations to comprehensive strategic partnership
Live in the now?
国内英语资讯:China successfully completes longest-ever manned space mission
国际英语资讯:Hundreds of thousands of S.Koreans march to surround President Parks office
为什么有些人怎么吃都不胖?天理何在?!
国内英语资讯:Premier calls for unrelenting efforts in care for women, children
国内英语资讯:Interview: China strives for win-win solution in combating climate change: envoy
国内英语资讯:Xi arrives in Ecuador, kicking off third LatAm visit since 2013
国内英语资讯:Openness lifeblood of Asia-Pacific economy: Xinhua editorial
国内英语资讯:2016 China Investment Forum concluded in Prague
国内英语资讯:China, Ethiopia keen to strengthen ties
国内英语资讯:Premier Li urges more efforts to green Chinas energy system
国内英语资讯:Spotlight: Xis visit expected to lift China-Ecuador pragmatic cooperation to higher level
Photobomb 抢镜头
国内英语资讯:China calls for expedited fulfillment of climate commitments
国内英语资讯:Ecuadoran media spotlight Chinese presidents visit
出生日期决定你得哪种感冒
橘子哥将被拍成电影 谢耳朵担任主演
国内英语资讯:China mulls economic cooperation zone in Philippines
Post-truth当选牛津词典年度词汇
国内英语资讯:China, U.S. begin joint disaster relief drill
特朗普改口疾如风 医改、美墨高墙均可商议
国内英语资讯:China calls for restraint from all sides in Myanmar
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |