Carry the can: 代人受过
Carry the can,“提着罐子”?回答错误。据说,carry the can 是个非常著名的英式表达,解释为“代人受过”,看来“提个罐子”虽然累不着,但今后还是尽量避免为好。 那么,“提着罐子”是如何导致“代人受过”的呢?其实,Carry the can 出自于军营,起源于19世纪20年代晚期的英国皇家海军。Carry the can 最初指的是这样一种情形:军营有啤酒供应,一位士兵不仅要负责为大伙提罐取酒,还要承担退空瓶子的任务。啤酒洒了,啤酒罐磕了碰了,都是他一个人的责任,你说郁闷不郁闷?由此,carry the can便成了“代人受过,替别人承担责任”的代名词。以后,当你不幸遭遇此类情形时,你也可以理直气壮的说: I am determined not to carry the can for his mistakes.
我绝对不会替他负责任的。
俚语五花八门,这话一点不假,刚说完“提着罐子”,又来了个“提个小桶”,carry the keg。Keg 和cag是同一方言单词的两个变体,意思是“冒犯;得罪”,和carry the can 不同的是,carry the keg指的是“容易生气或不能被人开玩笑的”。
Want to decompress?
永远都不该喝的饮料
May to December couples?
Red rag?
Reinvent the wheel?
新晋洗脑神曲PPAP,你听过了吗?
Making ends meet?
Sitting duck
印度出大招 放“天眼”抓随地便溺
Special interest money?
原来男性也会被女性虐待
Go to the 'piggy bank'?
Lay an egg?
Victor’s justice?
Their side of the bargain?
Full circle?
Preoccupied?
Socialists' election to lose?
Proven track record?
Sweet spot?
Rainy day?
Less than meets the eye
Under the thumb?
King of bling
Butter them up?
In a different league?
The bad apples excuse
He did himself few favors?
Cream of the crop?
Something's funny about the bunny
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |