Teetotal: 滴酒不沾
逢年过节、亲朋相聚,餐桌上自然免不了酒。如果您不胜酒力,倒真不如干脆一点,直接来句—— “我向来滴酒不沾”。这句搪塞之辞,其相应的英文表达是:“I am a teetotaler”。关于teetotaler的渊源,得从英国一个禁酒主义者做演讲时的“口吃”说起。 1832年,英国人Richard Turner(理查·特纳)参加了在Preston(普雷斯顿)举行的禁酒集会。特纳是个文盲,以卖鱼为生。有趣的是,他当时参加禁酒集会,完全是抱着开玩笑的心态,去之前还喝得半晕。在这次集会上,他仅用浓重的地方口音说了一句话——“Nothing but t-t-t-t-total abstinence will do”(只有-- 完-- 完 -- 完全戒酒才行)。 不想,t-t-t-t-total一出口竟一鸣惊人、流传百世。这句重复了几遍的“t”,被听众认为是带有强调意义的修辞手法,teetotal由此进入英语词汇,用来指代“绝对禁酒主义”。随着岁月的流逝,teetotal或其相应的名词形式teetotaller也可以用做口语,指“完全不喝酒的人”。举个例子: A:"Would you like some brandy?"(“喝点白兰地吗?”)
B: "No, thanks, I'm (a ) teetotal."(“谢谢,可是我滴酒不沾。”)
2013外研版选修八Module2《The Renaissance》ppt课件Ⅲ
2013外研版选修八Module4《Which English》ppt课件3
2013外研版选修九Module 3《The Qin Tomb and the Terracotta Warriors》ppt课件1
2013外研版选修八Module5《The Conquest of the Universe》ppt课件1
2013外研版选修九Module6《Why Do We Need Dictionaries》ppt课件2
2013外研版选修七Module 1《Basketball》ppt课件4
2013外研版选修九Module6《Why Do We Need Dictionaries》ppt课件3
2013外研版选修九Module 3《The Qin Tomb and the Terracotta Warriors》ppt课件
2013外研版选修七Module 6《The Worlds Cultural Heritage》ppt课件Ⅱ
2013外研版选修八Module4《Which English》ppt课件Ⅲ
2013外研版选修八Module3《Foreign Food》ppt课件Ⅲ
2013外研版选修七Module 1《Basketball》ppt课件3
2013外研版选修八Module5《The Conquest of the Universe》ppt课件Ⅲ
2013外研版选修八Module3《Foreign Food》ppt课件3
2013外研版选修八Module5《The Conquest of the Universe》ppt课件Ⅳ
2013外研版选修八Module3《Foreign Food》ppt课件Ⅱ
2013外研版选修七Module 6《The Worlds Cultural Heritage》ppt课件4
2013外研版选修八Module3《Foreign Food》ppt课件2
2013外研版选修七Module 1《Basketball》ppt课件Ⅱ
2013外研版选修八Module5《The Conquest of the Universe》ppt课件3
2013外研版选修八Module3《Foreign Food》ppt复习课件
2013外研版选修九Module 1《Bernard Shaws Pygmalion》ppt课件
2013外研版选修八Module2《The Renaissance》ppt课件Ⅳ
2013外研版选修九Module5《The First Americans》ppt课件3
2013外研版选修八Module4《Which English》ppt复习课件
2013外研版选修八Module4《Which English》ppt课件Ⅱ
2013外研版选修八Module2《The Renaissance》ppt课件Ⅱ
2013外研版选修七Module 1《Basketball》ppt课件2
2013外研版选修八Module4《Which English》ppt课件2
2013外研版选修九Module6《Why do we need dictionaries》ppt课件
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |