Goldbrick: 金砖变懒汉
先来看一句话:“It's wishful thinking to expect Phil to help you - he's a goldbrick.” 您是不是要问:为什么“让菲尔帮忙是痴心妄想?” Goldbrick在这里是什么意思?不打哑谜了,在句中,goldbrick指的是an idle worthless person(吊儿郎当的懒汉),它的渊源则可追溯到19世纪美国的“淘金热”。 淘金时,人们为了便于装运黄金,遂把挖出的金块铸成砖形,于是,goldbrick应运而生,在当时指的可是真的“金砖”。不过,到了1879,由于一桩轰动全美的诈骗案,“金砖”在现在倒成了“赝品”和“诈骗”的代名词。
当年,俄亥俄州某银行行长Clark参观一个他在科罗拉多州所属的矿山时,遇到一个急需出手“金砖”的骗子。骗子的手段非常高明,他的“金砖”四个角是真金,而且其中的一个角恰被Clark切下拿去辨真伪。结果可想而知,Clark上了当且由此丢掉了1万美金的预付款。案子后来虽被侦破,但不想,告白天下后,假造“金砖”的伎俩竟成为后来者进行“诈骗”的楷模。由于类似诈骗行为此后屡次发生,人们渐渐忘了goldbrick的本义,而把“金砖”看成是“赝品”和“诈骗”的代名词。 到了20世纪初,在美国士兵中流传的俚语里,那些“不爱说话、不会跳舞、样子也不出众的女孩子”竟被称为“goldbrick”,理由很简单,在这些士兵眼中,这类女子太不“女人”。一战时,goldbrick又被赋予了新的含义,由于战争的需要,大量未受过正规训练的老百姓应征入伍,他们被那些军校出身的军官戏谑为goldbrick。 随着时间的推移,goldbrick的词义慢慢扩大,现在用来指“游手好闲,吊儿郎当的懒汉、怠工者或骗子”。
独守空房的“挂钥匙妻子”
无理的“全职妈妈歧视”
Kobe Special 求和礼物
其貌不扬的人 eye broccoli
好读不倦的“专业学生”
卖完就闪的“快闪商店”
你了解自己的“电视脸”吗
让你专注的“极简软件”
环保类条条框框 green tape
你有“睡熊综合症”吗?
有人喜欢“拽名牌”吗?
让穷人更穷的“支出瀑布”
什么是“饼干谈话”?
新型教学模式“翻转课堂”
早起时难以抵挡的“床重力”
你知道什么是“啦啦队效应”吗?
旧物易主的“清仓义卖会”
提前退休放飞心灵 protirement
“分开同居”渐成时尚
“拼孩时代”来啦!
又瘦又肥的skinny fat
节后抑郁症 postsantum depression
拿来主义的“快餐观点”
什么是“爱尔兰双胞胎”?
英语点津2013年度十大英语新词
廉价咖啡 cheappuccino
信息时代的“信息疲劳综合征”
Text
no
女孩爱穿的“上衣裙”英语怎么说?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |