Potboiler: 粗制滥造的作品
对作家而言,最痛苦的事莫过于读者认为他的文章是potboiler(为混饭吃而粗制滥造的文学作品),更通俗一点,“某本小说被认为写得很‘烂’”。文章“烂”怎么会和boiler(锅炉)、pot(壶)扯上关系呢? 其实,就语言习惯而言,理解这个词组并不难。先从汉语角度来考虑,我们会听到:“为了糊口,他在学术创作之余,还编写取悦市场的‘肥皂剧本’。”句中,“取悦市场的肥皂剧本”——sitcom plays that intends to tailor the marker,就可以用pot-boiler来代替。“糊口、谋生”既然离不开锅、碗、瓢、盆,以此为目的而创作的小说和剧本,用“炊具组合”来表达真是再形象不过了。 19世纪60年代,potboiler进入英语词汇,用以形容a work of literature as money-makers rather than as works of art(以盈利为目的,缺乏艺术价值的作品)。 另外,potboiler的动词形式是to boil the pot(谋生,粗制滥造文章)。例如:He had to boil the pot when he was a teenager. (他十来岁就得挣钱糊口。)
体坛英语资讯:Peru captain Guerrero to miss World Cup
国际英语资讯:Indonesian president condemns Surabaya bombings, orders thorough probe
国际英语资讯:One killed, 4 others injured in Paris knife attack: police
北京发布最新一轮PM2.5源解析 主要来自机动车
国际英语资讯:Spotlight: Israeli-Syrian confrontation faces possible escalation into full-fledged war
美国波特兰洗手间的英文标识太有创意了!
体坛英语资讯:World Para-Athletics Grand Prix rounds off in Beijing with one world record
国内英语资讯:Chinas national political advisory body highlights financial risk prevention
体坛英语资讯:Australian athlete wins Huangshan Triathlon tournament
国际英语资讯:Sierra Leone president promises disciplined leadership in inaugural speech
国内英语资讯:Xi demands high-level research institutions for strong military
国内英语资讯:Xi stresses centralized, unified leadership of CPC Central Committee over foreign affairs
国内英语资讯:Vice premier calls for better prevention, cure of major diseases
国际英语资讯:Spotlight: UNSC condemns massive killing in Gaza, urges independent probe
体坛英语资讯:Hong Kong students achieve outstanding results at Asian Physics Olympiad
国内英语资讯:China appreciates U.S. position on ZTE: Foreign Ministry
国内英语资讯:Chinas ecology and environment ministry opens branch in Xiongan
伊拉克什叶派萨德尔派在选举中领先
国内英语资讯:Xi calls for integration of development strategies between China, Trinidad and Tobago
体坛英语资讯:Feature: Nagelsmann: Hairstyle spoiled but happily back on track
国内英语资讯:BFA new leadership pledges support for globalization
比萨斜塔为何能经历4次大地震而不倒?
体坛英语资讯:No surprises among Croatian World Cup candidates
体坛英语资讯:Neymar to resume ball work in PSG training base
国内英语资讯:Chinese vice president meets Brazilian foreign minister
体坛英语资讯:Hoffenheim, Dortmund qualify for UEFA Champions League
国际英语资讯:Spotlight: Turkeys Erdogan vows to take effective economic control if winning June electio
Jumpstart the economy?
2018年6月英语四级作文范文:节俭
国际英语资讯:EU top diplomats agree to follow through Iran nuclear deal
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |