善用persiflage(英法文化差异)
《达芬奇密码》在热播,场景在巴黎与伦敦之间切换,耳边听的也是忽而法语,忽而英语——这是先打个岔,提醒您注意下面的文字:
我们平时说的英语里有大把的法语外来词,最为熟知的是一类“饮食”词汇,如:champagne,pork,venison……再之,军事上的如:skirmish(小规模战斗);衣饰方面的如:satin(缎子)……它们基本都传承了法语的原意,在英语系国家继续发扬光大。但是,并不是所有的法语词到了英国就能原汁原味地存活下来,今天说的persiflage(打趣)就是提醒大家:同是“打趣”,用在不同国家,内涵可不相同! 先看一句话:“So long! And maybe sometime next week as I am dull, I would call you to persiflage”(回头见,下周啥时无聊了,打电话找你逗逗趣儿)。很明显,根据附带的译文,persiflage在句中相当于good-natured teasing(善意的打趣或逗笑),丝毫不含有侮辱或不友好之意。但如果用在“原产地”法国,对朋友说这话可就不敬了。 在法语中,persiflage的意思是“mock”(挖苦,讥讽,嘲笑),词根“per”相当于thoroughly(彻底地),siflage则来源于拉丁语拟声词sibilare(吹口哨或唏嘘,发嘶嘶声),所以,只要想一想观众看演出时不满意起哄的场景,您肯定不敢对法国朋友滥用persiflage!
2分钟听歪果仁吐槽:学中文的那些槽心事儿
9条朴实的职场建议 踏踏实实得重用
传统丰盛英式早餐 这么吃怕是要长肉
囧研究:“天生碧池脸”女性更善于沟通
视频:九旬老人不舍弥留妻子 病床前唱情歌
上班吃9种零食 老板也会跟你抢!
睡眠如此重要,你为何不珍惜呢?!
基特•哈灵顿或透露雪诺的命运
布拉德支招:怎样让女人更爱你
什么样的男友最有吸引力?
柔软的胖子!胖妹练瑜伽 劈叉倒立不在话下
不可小觑:人文科学对职业的重要性
励志“篮球女孩”的奥运之路
苹果CEO的穿搭艺术:一秒变身领导势不可挡
囧研究:学习上班应从10点开始 太早是折磨
歪果仁吐槽:在中国长大是种怎样的体验?
老人摔倒到底该不该扶?
边喝边瘦:减肥果汁TOP10强力推荐
挤爆!!长假10个国内景点千万别去!
人类注意力比金鱼还差
围观:世界上9大最强人和物!
农作物艺术家大地作画:4800平方米梵高名作
看脸的世界:颜值影响“笑”果
打造和谐办公环境 4步建立信任文化
一场说走就走的旅行?你需要警惕这些动物
囧研究:恋上自己,是祸是福?
囧研究:为啥男人都喜欢瘦子美女?
生活的真谛:幸福
能预测孩子未来模样的软件
Fun Facts:艾美奖你不知道的7件事儿
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |