Hickey: 吻痕
还记得前段一时成为舆论焦点的热词Hustler(妓女;骗子;充满活力的人)吧?唉,都是一词多义惹得祸。今天谈的hickey也是一词多义--叫不上名的东西;不受欢迎的“青春痘”;热吻后留在对方脖子上的激情见证“牙痕”。呵,不相干的意思全扯到了一起,尤其是牵涉到“吻痕”这么暧昧的话题,看来,用hickey一词时也要格外小心哦。 一种说法认为:Hickey(吻痕)源于美国一个名叫Hickey(海基)的情场高手,他时任俄亥俄州克利夫兰市市长时惹下了无限风流韵事,也在无数女子脖子上印下了吻痕。但很多学者并不认同这种言传,虽然他们不能说出hickey的多层含义是如何演变而来的。 正统的辞源学认为:Hickey最早出现于1902年,当时指口语中“叫不上名的小玩意”,一系列可表这层含义的词如:dingus,whatsis,doodad。1918年,Hickey开始用来形容脸上惹人厌烦的“粉刺”。Hickey的现代意“吻痕”始于1942年, 相当于常见的love bite。举个例子吧: The girl blushed when people stared at all the hickeys on her neck.(当别人盯着她脖子上的吻痕时,她脸都红了。)
国内英语资讯:China pours 20 mln USD to treat water pollution in Tibet last year
国际英语资讯:Albanian PM unveils financial assistance plan to fight coronavirus effects
LV母公司为抗疫出力,香水工厂改生产免费消毒液
国际英语资讯:Pakistani PM calls for social distancing amid coronavirus spread
国内英语资讯:Xi says solidarity, cooperation most powerful weapon against public health crises
疫情全球爆发,有航空公司裁员90%
美文赏析:回忆再美 也不要徘徊不前
体坛英语资讯:Bayern carve out 4-3 win over Hoffenheim to book German Cup quarterfinals
体坛英语资讯:Marseille beat Saint-Etienne to cut gap to PSG
体坛英语资讯:PSG beat Nantes 2-1 to go 15 points clear on table
国际英语资讯:U.S. imposes Iran-related sanctions amid Irans suffering from coronavirus
国际英语资讯:New York state becomes COVID-19 epicenter in U.S. with over 10,000 cases
国内英语资讯:Most regions of China at low-risk of COVID-19: official
国际英语资讯:Global confirmed COVID-19 cases top 300,000: Johns Hopkins University
国际英语资讯:Coronavirus cases in Italy reach 53,578, death toll at 4,825
体坛英语资讯:Cheruiyot relishes fifth Olympic Games, anchors Kenyas marathon team
体坛英语资讯:China, Spain, USA, Nigeria win in first matchday of womens basketball Olympic qualificatio
Airbnb积极应对疫情,现在可以免费取消订单
国际英语资讯:Indian PM Modi appeals to citizens to isolate at home, self-impose curfew amid COVID-19 scar
国际英语资讯:Major UK supermarkets to recruit tens of thousands workers amid COVID-19 pandemic
体坛英语资讯:History beckons for Kipchoge on Tokyo Olympic marathon mission
《纽约时报》记者介绍中国抗疫的视频火了,网友:他说的是大实话!
国内英语资讯:Shanghai requires all international arrivals to undergo nucleic acid testing
国内英语资讯:China to specify implementation rules of supervision law
国内英语资讯:Wuhan to reopen commercial outlets in part of residential communities
国内英语资讯:Migrant workers return to work in virus-hit Wuhan
国内英语资讯:China ready to help Britain in COVID-19 fight: Chinese FM
国内英语资讯:Chinese premier stresses support for market entities
体坛英语资讯:Nigerias U-17 female soccer team regrouped ahead of World Cup qualifiers
国际英语资讯:Zimbabwes Mnangagwa thanks China for support in fight against COVID-19
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |