周围的人见面最常用的问候语是:“最近忙什么呢?”有人可能会说“瞎忙”,有人可能会很实诚地给你列出一堆他/她正在忙的事情。总之,大家都很忙。

Moaning about one's schedule has become, for some, a mark of social status. We're not speaking here about the kind of busyness associated with scraping by near the poverty line, of course, but rather the kind associated with lives of material privilege. For instance, when you ask a colleague for assistance, he/she may reply like this:"I would like to help but cannot. I am desperately trying to finish a screenplay and a talk I need to give in Milan." Let's call this phenomenon 'busy-bragging'.
对某些人来说,抱怨自己的日程有多满已经成为一种社会地位的象征。我们这里说的忙并不是那些挣扎在贫困线上忙着谋生的人,而是与具有物质优越感的人有关。比如,你找一个同事帮忙,你听到的回答可能是:“我很想帮你,可是不行啊。我正忙着写一个剧本,还有一个要在米兰演讲的讲话稿。”我们把这种现象称为“炫忙”。
The interesting but thorny thing about busy-bragging is that most of us who engage in it aren't doing it consciously to impress others. Those busy feelings are absolutely real. That's why it is also known as busyness epidemic.
而“炫忙”这件事很有意思又颇具讽刺意味的地方在于,我们绝大多数说忙的人并不是为了让别人重视自己而故意说忙的。我们忙碌的感觉是很真实的。因此,这种现象也被称为“忙症”。
Data on leisure time suggests we’re not much busier than we were, yet we feel busier, partly because – for “knowledge workers”, anyway – there’s no limit to the number of emails we can get, the demands that can be made of us, or the hours of the day we can be in touch with the office. Work feels infinite, but our capacities are finite, therefore overwhelm is inevitable.
休闲时间数据表明,我们并没有比过去更忙,可我们的确觉得更忙了。一部分原因可能是,尤其对“知识分子”来说,每天收到邮件的数量、我们接收到的工作要求,以及处理办公事务所花的时间并没有一个限额。似乎总有做不完的工作,而我们的精力是有限的,所以难免会觉得有点不堪重负。
国际英语资讯:Saudi Arabia releases 7 out of 208 detained for corruption charges
国内英语资讯:Military, armed police required to study CPC congress spirit
刷单删差评违法!最高可罚200万
10个关于身体的小秘密,为什么我现在才知道!
2017年12月英语六级作文范文:买房的重要性
国际英语资讯:APEC ministerial meeting reaffirms commitment to sustainable, inclusive growth
国际英语资讯:Spanish prosecutor calls for jail for former Catalan officials
体坛英语资讯:Record revenue filed by league leaders Man City
体坛英语资讯:Soccer legend Donovan not to run for US Soccer presidency
Down in the dumps 一个表达“情绪低落”的地道说法
国内英语资讯:Xis book on governance published in Lao language
2017年12月英语四级作文范文:哑巴英语
一周热词榜(11.4-10)
霍金警告:600年后地球将变成“火球”
国际英语资讯:Vietnam, Australia to forge strategic partnership
国际英语资讯:UN chief calls for bolder action to curb climate change
国际英语资讯:Vietnam, Russia agree to boost cooperation
国内英语资讯:Full text of Chinese President Xis signed article on Vietnamese media
国内英语资讯:Chinese president calls for cooperation between APEC, ASEAN
国内英语资讯:Xinhua Insight: Xi, Trump agree on leading role of head-of-state diplomacy in Sino-U.S. ties
今年维密要搞事啊,霉霉竟然和前男友、死对头同台?
国际英语资讯:Germany faces hike in EU membership fees after Brexit
微软推出office新功能,还能帮你修改简历!
A Cat in the Cage 笼子里的猫
美军空袭索马里青年党
国内英语资讯:China Focus: China eyes more talented civilian personnel in military
国际英语资讯:European, Arab leaders urge for closer cooperation to face common challenges
体坛英语资讯:Indonesia holds tennis test event for 18th Asian Games
2017年12月英语四级作文范文:保护环境人人有责
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses innovation, entrepreneurship for rural development
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |