21日,正在埃及访问的中国国家主席习近平在阿拉伯国家联盟总部发表题为《共同开创中阿关系的美好未来》的重要演讲,阐述中国的中东政策。
Chinese President Xi Jinping delivers a speech at the Arab League headquarters in Cairo, Egypt, Jan. 21, 2016. (Xinhua/Pang Xinglei)
Chinese President Xi Jinping delivers a speech at the Arab League headquarters in Cairo, Egypt, Jan. 21, 2016. (Xinhua/Pang Xinglei) 请看相关报道: Visiting Chinese President Xi Jinping on Thursday prescribed his remedies to restore peace in the Middle East and promote development in the Arab world.
21日,正在出访的中国国家主席习近平针对恢复中东和平和促进阿拉伯世界发展开出了中国“处方。
这里开处方(prescribe a remedy)是指,习近平针对恢复中东和平和促进阿拉伯世界发展给出中国的解决方案。也可以用 offer remedy 表示。
在演讲中,习近平对中东问题给出了一系列中国方案。他指出,中东是一块富饶的土地(land of abundance),但迄今仍未摆脱战争和冲突。少一些冲突和苦难,多一点安宁和尊严,这是中东人民的向往(The people here want less conflict and suffering, more peace and dignity)。为此,习近平提出:化解分歧,关键要加强对话(enhance dialogue)。破解难题,关键要加快发展(accelerate development)。道路选择,关键要符合国情(the key to choosing a right path is to make sure that it suits the national conditions)。
在巴勒斯坦问题(Palestinian issue)上,习近平强调,维护巴勒斯坦人民合法民族权益是阿盟的神圣使命,也是国际社会的共同责任(To uphold the lawful national rights and interests of the Palestinian people is the lofty mission of the Arab League and the shared responsibility of the international community)。他指出,中国坚定支持中东和平进程(firmly support the Middle East peace process)。对于叙利亚问题,他强调,解决热点问题,停火(ceasefire)是当务之急,政治对话是根本之道(political dialogue is the path to a fundamental solution),人道主义救援刻不容缓(humanitarian assistance brooks no delay)。
习近平强调,中阿共建“一带一路、“1+2+3合作格局(“1+2+3 cooperation pattern)已经有了早期收获。为此,他提出以下建议:高举和平对话旗帜(hold high the banner of peace and dialogue),开展促进稳定行动。推进结构调整(advance structural adjustment),开展创新合作行动。促进中东工业化(advance industrialization in the Middle East),开展产能对接行动。倡导文明交流互鉴(strengthen cultural exchanges and mutual learning),开展增进友好行动。
他强调,“我们在中东不找代理人,而是劝和促谈;不搞势力范围,而是推动大家一起加入“一带一路朋友圈;不谋求填补“真空,而是编织互利共赢的合作伙伴网络。(Instead of looking for a proxy in the Middle East, we promote peace talks; instead of seeking any sphere of influence, we call on all parties to join the circle of friends for the Belt and Road Initiative; instead of attempting to fill the 'vacuum', we build a cooperative partnership network for win-win outcomes)。中国要抓住关键时期共建“一带一路,确立和平、创新、引领、治理、交融的行动理念(set out the guiding principles of peace, innovation, guidance, governance and integration),做中东和平的建设者、中东发展的推动者、中东工业化的助推者、中东稳定的支持者、中东民心交融的合作伙伴(be builders of peace, promoters of development, boosters of industrialization, supporters of stability and partners of people-to-people exchanges in the Middle East)。
精美散文:爱你所做 做你所爱
双语美文:I Wish I Could believe
态度决定一切 Attitude Is Everything
精选英语美文阅读:爱的奇迹 Keep on Singing
Love Your Life 热爱生活
浪漫英文情书精选:Don't Give Up不要放弃
浪漫英文情书精选:Boundless Love无边的爱
精选英语美文阅读:饶孟侃《呼唤》
浪漫英文情书精选:To Be Close To You Again再次靠近你
献给女性:如果生命可以重来
精选英语美文阅读:无雨的梅雨天 (双语)
双语美文:What are you still waiting for?
美文:爱的奇迹
精选英语散文欣赏:微笑挽救生命
如果生命可以重来(双语)
精美散文:27岁的人生
最美的英文情诗:请允许我成为你的夏季
浪漫英文情书精选:True Love Of My Life我的真爱
英语美文:A Psalm of Life 人生礼颂
浪漫英文情书精选:Good Morning早上好
英文《小王子》温情语录
精选英语美文阅读:How selfless real love is 无私的爱
浪漫英文情书精选:Need You With Me需要你爱我
英语美文欣赏:A beautiful song
双语美文欣赏:孤独人生
精选英语美文阅读:哪有一株忘忧草? (双语)
精选英语美文阅读:假如生活欺骗了你
精选英语散文欣赏:平等的爱
精美散文:守护自己的天使
浪漫英文情书精选:I'll Be Waiting我会等你
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |