这几年出门旅行时发现,不少退休的叔叔阿姨都会结伴出行,四处游历,欢乐无比。连旅游市场都开始关注到这一点,并将这一新的消费群体成为silver consumers(银发消费族)。在国外,银发族们都开始像大学生一样过gap year了。
The newly coined term ‘Grey Gapper' describes people who are 55 and over, and who have decided to take a gap year. Gap years are normally associated with young people and students, who are taking a break from education to backpack around the world, staying in hostels and partying a lot. However, according to a survey by the Post Office, ‘grey gappers' are now on the increase, with 25% of people aged 55 and over taking a long break to travel the world.
Grey Gapper这个新创的词指55岁以上、决定进行一次间隔年旅行的人,我们可以称为“银发gap族”或者“银发空档族”。通常来说,间隔年都跟年轻人和学生族有关,他们会在上学期间暂停学业,背包周游世界、住青年旅馆,四处狂欢。不过,一项调查显示,“银发gap族”的人数在持续增加,55岁以上的人群中有25%会暂别常规生活,周游世界。
This age group is typically in an extremely comfortable position to partake in an extended adventure. They are mature people with savings, grown up children and empty nests, years of hard work, stress and pressure behind them; so why not shed some responsibility and indulge?
这个年龄段的人正处于生活最舒适的阶段,可以参加时间较长的出游。他们成熟有积蓄,孩子已成年离家,努力工作多年,压力不再,所以为什么不卸下责任,放肆欢乐呢?
Some empty nesters set off, iPads in hand, to faithfully tick sights and destinations off a long-held travel bucket-list. Others look for work or voluntary placements overseas; one third of globalvounteers.org participants are now over 55. The baby boomer generation have a love of travel, backed up with money and ambition, and many refuse to take retirement sitting down.
有些空巢族手里拿着iPad出发,按照计划许久的旅游清单一一造访那些景点。有些则会寻找海外的工作或志愿服务机会,globalvounteers.org网站三分之一的志愿者都是55岁以上的。婴儿潮一代喜爱旅行,有足够的资金和雄心,很多人并不愿意把退休作为安享晚年的终点。
国内英语资讯:China, Papua New Guinea pledge pragmatic cooperation
中国全面打响蓝天、碧水、净土三大保卫战
国内英语资讯:Xi Jinping, Kim Jong Un hold talks in Beijing
国内英语资讯:Senior security official urges efforts to win fight against gang crime
“失恋了,小哥可以给我画只小脑斧吗?”盘点外卖小哥收到过的奇葩要求
DeepMind已开发具有三维想象力的视觉计算机
国内英语资讯:Fiscal, financial measures on the way to help small businesses
国际英语资讯:France tells Italy working alone on migration issue wont have results
国内英语资讯:Cambodian PM Hun Sen meets senior Chinese official on bilateral ties
足球场上三类技术精湛球员的英语名称
国内英语资讯:Spotlight: Overseas experts laud Xis speech on Chinas foreign policy
国际英语资讯:UN chief urges Security Council to act with one voice on Middle East, North Africa
国内英语资讯:Interview: Chinas experience useful to other countries
果然毕业论文的致谢才是最精彩的!感谢猫、狗、爱豆,能加的戏都加上了……
体坛英语资讯:Mexico coach makes plan to beat Germany six months ago
不要让生病阻碍你的旅行
国内英语资讯:Chinese vice premier meets UNAIDS executive director
State, condition, situation and status 表示“状态、情况”的词语
国内英语资讯:Chinas media industry to hit 3 trillion yuan by 2020
Friends in high places “高处有朋友”
娱乐英语资讯:Golden Goblet awards unveiled at Shanghai film festival
拿钱接受采访?梅根爸爸又来搞事情了
国内英语资讯:Chinas Communist Youth League to convene national congress
国内英语资讯:CCDI, national supervisory commission set up joint supervision teams
Had its day?
Social jet lag 社交时差
去英国旅游一定得做的100件事情
Saving the Mexican salamander 墨西哥蝾螈濒临灭绝
个税起征点拟调至每年6万
如何用英语说出撩人的情话!
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |